Интернет-магазин «Читай-город»

«Прибытие»: что лучше: книга или фильм

Пришельцы и лингвистка

Осторожно, статья содержит спойлеры.

«Прибытие» – один из самых заметных фильмов канадского режиссёра Дени Вильнёва. Как и монументальную «Дюну», эту картину Вильнёв снял по книге: в основу сценария лёг научно-фантастический рассказ «История твоей жизни» американского писателя Теда Чана.

Рассказ посвящён прибытию на Землю пришельцев, а его необычный сюжет строится вокруг вымышленного языка. За новый взгляд на привычную инопланетную тему «Историю» отнесли к жанру лингвистической фантастики.

История твоей жизни
Чан Т.
История твоей жизни

В сборник вошли несколько научно-фантастических историй Теда Чана.

По сюжету «Истории твоей жизни» на орбиту нашей планеты приземляются космические корабли. Пришельцы – гептаподы – не начинают атаковать или захватывать территории. Тогда что им нужно? Наладить контакт с инопланетянами пытается талантливая лингвистка Луиза Бэнкс. Изучая их странный язык и больше узнавая о мире гептаподов, она вступает в удивительную игру со временем.

399 ₽
334 ₽
16
Где купить?

Вильнёв экранизировал рассказ в 2016 году. Главную роль сыграла Эми Адамс, а сценаристом стал Эрик Хайссерер, известный по работе над пятой частью франшизы «Пункт назначения» и триллером «Побеждая время».

Разбираемся, чем похожи и чем различаются книжная и киноверсия «Истории твоей жизни».

  1. Как это называется?

Первое и самое очевидное различие – название. Сценарист Эрик Хайссерер и сам Дени Вильнёв сначала настаивали на сохранении оригинального, но оно не понравилось аудитории на тестовых показах. Поэтому в прокат фильм вышел с новым лаконичным заголовком «Прибытие» и слоганом «Почему они здесь?».

Такое решение стало более успешным с точки зрения продвижения. Новый заголовок в сочетании со слоганом и постерами, на которых изображены космические корабли, сразу намекал на любимую многими «инопланетную» тему. В то время как название рассказа отсылает к личной драме главной героини.

  1. Дочки-матери

И книга, и фильм начинаются с того, что Луиза рассказывает дочери Анне о своей жизни. По ходу истории их отношения развиваются: это показано с помощью флешбэков и флешфорвардов, которые прерывают сюжетную линию об инопланетянах. Впрочем, в экранизации личная история Луизы отошла на второй план – остались только детали, например, тот факт, что дочь лингвистки рано умрёт. Здесь Вильнёв добавил немного драматичности, «сделав» Анну моложе: она уйдёт из жизни в 12 лет, вместо книжных 25.

  1. Луиза Бэнкс. Why So Serious?

И в фильме, и в книге образ главной героини Луизы Бэнкс схож, но различия становятся видны в деталях. Например, в рассказе лингвистка часто шутит, когда общается с дочерью и когда работает. Луиза в исполнении Эми Адамс получилась куда более серьёзной, что, впрочем, хорошо подошло меланхоличному настроению экранизации.

  1. Инопланетный контакт

В «инопланетной» теме Вильнёву и Хайссереру пришлось пофантазировать.

  • Корабли
  • У фильма «Прибытие» есть узнаваемая деталь – космические корабли, похожие на гигантские гладкие камни. Удивительно, что в книге нет их описания – корабли остаются на орбите Земли. А на саму планету пришельцы отправляют специальные «зеркала», через которые Луиза и другие специалисты со всего мира пытаются наладить инопланетный контакт.

    В фильме корабли садятся на Землю. Луиза поднимается на борт одного из них – там расположена огромная прозрачная стена, через которую лингвистка общается с пришельцами.

  • Пришельцы-гептаподы
  • Инопланетяне в фильме получились очень похожими на «книжных», за исключением одной детали – кино-гептаподов лишили глаз. В то время как в рассказе у пришельцев их целых 7! В остальном гептаподы выглядят, как в книге: это крупные существа с семью конечностями, каждая из которых может быть и рукой, и ногой.

  • Язык
  • Тед Чан большую часть истории посвятил теме языка. Во-первых, в рассказе Луиза лучше раскрывается как лингвист – например, Чан упоминает о её неплохом знании русского. Выучив язык, героиня могла думать на нём и даже иногда видела сны на русском.

    Во-вторых, автор подробно рассказывает об устройстве инопланетной речи. Оказывается, у гептаподов 2 языка – письменный и устный, но они почти не совпадают между собой. К тому же Чан использует множество терминов и научных объяснений этой особенности – фильм лишён таких деталей. Впрочем, благодаря экранизации система логограмм, с помощью которых гептаподы общаются между собой, становится наглядной и более понятной.

  1. Подарки и мировой конфликт

Важная точка в сюжете истории – понимание того, что пришельцы хотят что-то дать людям. В фильме, общаясь с гептаподами, Луиза спрашивает, зачем те прилетели. Тогда инопланетяне отвечают лингвистке логограммой, которую она переводит как «предложить оружие». Это становится кульминацией сюжета и обостряет международный конфликт: Китай и несколько других стран воспринимают «оружие» гептаподов как угрозу и предлагают начать атаку. Луиза, понимая, что речь инопланетян можно трактовать по-разному, не верит в их агрессивность. Теперь её задача – спасти корабли гептаподов от взрыва, а человечество – от глобальной катастрофы.

Книге не нужно подобной зрелищности и накала. Гептаподы действительно, как пишет Чан, хотят «обменяться подарками», но не говорят, какими именно. Это не приводит к разногласиям, и инопланетяне просто покидают Землю – так же внезапно, как и оказались на ней.

Тем не менее в двух версиях истории Луиза получает подарок – вернее, особый дар. Интересно, что в книге она этого не осознаёт – Чан «прячет» новую способность лингвистки в интересной композиции рассказа. У истории нет начала и конца, а настоящее постоянно переплетается с будущим. Благодаря этому читатели могут понять, что Луиза теперь видит мир иначе.

В фильме дар Луизы получает широкий размах: лингвистка осознаёт, что от неё зависит будущее всего человечества. Впрочем, Вильнёв не забывает и о личной истории героини, тоже погружая её судьбу во временную петлю. По-нолановски играя с композицией фильма, он, как и Луиза, будто начинает воспринимать мир под другим углом.

  1. Что лучше?

Чан опубликовал «Историю твоей жизни» в 1998 году, и эта удивительная книга во многом опередила своё время, а ещё стала чуть ли не классикой лингвистической фантастики. Ещё бы – Чан практически создал новую систему инопланетного языка, которую, хоть и не в полной мере, но удалось воплотить на экране.

Через сюжет истории проходит мысль о единении человечества не только перед опасностью, но и перед чем-то новым, неисследованным – тем, что готово дать людям уникальные знания. Вильнёв и Хайссерер сохранили эту идею в экранизации.

В итоге, несмотря на пару новых деталей, которых не было в книге, фильм точно отразил суть «Истории» и получился таким же особенным. «Прибытие» – это медленная, по-вильнёвски созерцательная фантастика, к которой отлично подошли меланхолично серые тона и тревожная, словно инопланетная, музыка.

Кстати, за монтаж звука картина по праву взяла «Оскар».

Попробуйте и вы наладить контакт с пришельцами – прочитайте книгу и посмотрите фильм. Сможете распутать все временные петли?