Поэзия, любовь и интеллектуальные поиски: в каком порядке читать книги Антонии Байетт
Интеллектуальная проза 20-го века
В статье мы рассказываем о книгах с рейтингом 18+
Английская писательница Антония Сьюзен Байетт когда-то выучила итальянский, чтобы познакомиться с творчеством Данте в оригинале. Такие подвиги доступны далеко не каждому, и читателям чаще приходится терпеливо ждать переводов зарубежных книг. Так и саму Антонию Байетт в России, например, полюбили позже, чем на родине в Англии.
«Квартет Федерики», семейную сагу писательницы, пока переводят, а до того русскоязычные читатели знали только роман «Обладать», за который Байетт получила Пулитцеровскую премию. Рассказываем про него и другие переведённые книги о поэзии, переломных исторических событиях и героях-интеллектуалах.
Цикл «Квартет Федерики»
События книг охватывают целых 17 лет из жизни семьи Поттер, а Антония Байетт писала эту историю и того дольше – с 1978 по 2002 год.
Елизавета II вот-вот взойдёт на престол, но в жизни каждого человека в семье Поттер есть более значимые личные события. Пора познакомиться с этими героями, проникнуться их переживаниями и разобраться в сложных отношениях друг с другом. Ведь если история затянет, дети семейства – Стефани, Фредерика и Маркус, останутся с вами ещё на сотни страниц.
В этой части расцветает любовь Байетт к описанию интеллектуальной среды. Ведь одна из героинь, младшая дочь семейства Поттер, попадает в Кембридж и всеми силами стремится удовлетворить свою тягу к знаниям. Жизнь других детей тоже не стоит на месте: у старшей сестры на первом плане семейные заботы, а у младшего сына – восстановление после нервного срыва.
Параллельные линии, которые удались Байетт в романе «Обладать», возвращаются в третьей части квартета. Тут их будет целых три – основной сюжет, роман в романе и протоколы судебных заседаний. Повод для разбирательств – развод той самой кембриджской интеллектуалки, Фредерики Поттер. Что же пошло не так в её семейной жизни?
Четвёртая часть под названием A Whistling Woman пока не переведена на русский язык.
Книги вне циклов
Премированный роман приглашает читателя следить за двумя параллельными линиями. В одной из них викторианские поэты влюбляются, пишут письма и стихотворения, а в другой – исследователи их творчества занимаются… тем же самым. Кстати, творчество вымышленных героев в книге тоже приводится, а автор рифмованных строк – сама Байетт, ведь и поэзия была ей под силу.
Если в прошлом романе писательницы исторические личности были выдуманными, то в этой книге весь фон – самый настоящий. Правдоподобно описанные Лондон и Париж конца 19-го – начала 20-го века, реальные события, отсылки к произведениям искусства поджидают читателя на каждой странице. И рассмотреть их можно будет глазами детей одной семьи, которые стали главными героями этой истории и за чьим взрослением можно наблюдать.