Веб-новеллы, детективы, маньхуа: гид по современной китайской литературе. Часть 2
Ключевые понятия, авторы и книги
Современный литературный Китай пестрит именами авторов, которых всё чаще отмечают мировыми наградами. От Мосян Тунсю до Цань Сюэ – читайте о популярных писателях, сюжетах и жанрах во второй части нашего гида по книжному миру Поднебесной.
Веб-новеллы: аналог Фикбука и очень приятный текст
Популярность Мосян Тунсю началась с китайского аналога Фикбука – платформы для авторов, где писательница публиковала свои истории. Так поступают многие, ведь веб-новеллы пользуются в Китае, а с недавних пор и за его пределами, большим спросом.
Веб-новеллы – это истории, которые китайские авторы выкладывают в сети. Их принято публиковать частями, чтобы читатели ждали глав, как новых эпизодов сериала.
Для веб-новелл характерны оба уже упомянутых жанра фэнтези: сянься и уся.
Обложка веб-новеллы Мосян Тунсю «Система „спаси-себя-сам“», изданной в виде книги
Кроме этого, среди веб-новелл существует направление шуанвэнь – в нём истории начинаются с детства героя и рассказывают о его пути на вершину успеха. Название состоит из двух частей, одна из который значит «очень приятный», а вторая – «текст». Получается, шуанвэнь – это текст, чтение которого приносит удовольствие.
«Китайский Шерлок Холмс» и другие детективы
Древнейший детективный жанр Китая называется гунъань – это истории о судьях, которые одновременно расследуют преступления и выносят по ним приговоры.
Западные читатели познакомились с этим жанром в 20 веке благодаря голландскому востоковеду Роберту Ван Гулику. Героя его книг Судью Ди называют «китайским Шерлоком Холмсом». Его прототип жил в 12 веке и стал персонажем серии старинных детективов, написанных анонимным автором. Роберт ван Гулик сперва перевёл несколько историй на английский язык, а затем решил придумать продолжение самостоятельно.
Обложка первого романа в серии детективов Роберта Ван Гулика
Современные китайские детективы сохраняют черты древнего жанра. Среди их особенностей – детальные, иногда отталкивающие описания преступлений, большое количество уточнений и документов. Но самое главное – истории начинаются с развязки. При этом авторы не раскрывают все детали, давая только основные вводные и позволяя читателю поломать голову над разгадкой.
Один из самых известных китайских авторов остросюжетной литературы – Чжоу Хаохуэй. Его истории по атмосфере напоминают скандинавский нуар, но писатель рассказывает в первую очередь про особенности правоохранительной системы на его родине.
В городе Чжанду кто-то убивает нечистых на руку полицейских и чиновников. История повторяется, ведь такое уже происходило 18 лет назад, когда убийце удалось избежать наказания. И сейчас за ним ведут охоту профессионалы, вооружённые самой современной техникой. Смогут ли они перехитрить маньяка?
Летопись жизни: исторические романы
В книгах современных писателей отражаются значимые события из жизни страны. Например, дебютный роман Чжан Юэжань «Кокон» рассказывает о китайской «перестройке» 1990-х годов, когда ослабли рамки коммунистического режима.
Читатель может увидеть историю глазами двух героев – мальчика и девочки, дружба которых рушится из-за прошлого их семей. Каждый из них по-разному переживает исторические события: «культурную революцию», смерть Мао Цзэдуна и «оттепель». Но судьба даёт им возможность встретиться – и откровенно поговорить о прошлом.
Важная черта романов Чжан Юэжань – то, с каким бережным отношением к деталям она описывает китайский быт.
Современная интеллектуальная проза
Говорят, что если хочется получить самое полное представление о Китае из одной книги, стоит выбрать сборник эссе «Десять слов про Китай». В нём автор Юй Хуа рассказывает о ключевых событиях и явлениях в жизни страны.
А если хочется почитать что-то более необычное, можно обратить внимание на книги писательницы Цань Сюэ. Автора сравнивают с Кафкой и говорят, что её истории такие же сюрреалистические, как и псевдоним: Цань Сюэ можно перевести как «грязный снег, который отказывается таять», или наоборот, «самый чистый снег на вершине высокой горы».
В 2019 году роман писательницы «Любовь в новом тысячелетии» номинировали на Международную букеровскую премию.
Обложка англоязычного издания романа «Любовь в новом тысячелетии»
Маньхуа: комиксы из Китая, Тайваня и Гонконга
Истории из Китая могут издавать в виде маньхуа – разновидности азиатских комиксов. Так случилось с романом Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа», графическую адаптацию которого сделала художница Лоди Чэнцю. На русском языке маньхуа вышла под названием «Основатель Тёмного Пути».
Как и мангу, маньхуа принято читать справа налево. Но, в отличие от комиксов из Японии, китайские не обязательно должны быть чёрно-белыми. Поэтому в сети и печати можно встретить цветные иллюстрации к маньхуа.
А ещё на основе маньхуа снимают китайское аниме, которое называют дунхуа.
Постер к дунхуа «Mo Dao Zu Shi», или «Мастер тёмного пути»
Если вы пропустили первую часть нашего гида по современной китайской литературе – кликайте по ссылке. В статье рассказали о главном китайском фантасте Лю Цысине и объяснили, как «Благословение небожителей» Мосян Тунсю связано с даосизмом.