Английский с Теодором Драйзером. Западня = Theodore Dreiser. Will You Walk Into My Parlor?

Описание и характеристики

В предвыборной борьбе нет места сантиментам. Если ты честен и порядочен, если пытаешься изменить правила игры в стремлении помогать людям — что ж, никто в этом не виноват, можешь пенять только на себя... .Повесть Теодора Драйзера «Не хотите ли пройти в мою гостиную?», выходившая на русском языке под названием «Западня», повествующая об изнанке «политической кухни» Америки начала XX века, адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). .Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. .Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой англоязычных стран.
ID товара 2594058
Издательство ВКН
Год издания
ISBN 978-5-7873-1147-1
Количество страниц 288
Размер 1.4x12.5x20
Тип обложки Мягкий переплёт
Вес, г 400
Возрастные ограничения 16+

Только в магазинах

за 339 ₽ сегодня
В наличии в 1 магазине 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 800 ₽

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
3.0
1 оценка
0
0
1
0
0
В предвыборной борьбе нет места сантиментам. Если ты честен и порядочен, если пытаешься изменить правила игры в стремлении помогать людям — что ж, никто в этом не виноват, можешь пенять только на себя... .Повесть Теодора Драйзера «Не хотите ли пройти в мою гостиную?», выходившая на русском языке под названием «Западня», повествующая об изнанке «политической кухни» Америки начала XX века, адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). .Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. .Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся культурой англоязычных стран.