Английский язык для экономистов. Теория и практика перевода

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

Изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для подготовки начинающего переводчика, при этом основное внимание уделяется освоению практических навыков перевода, отработке и совершенствованию которых посвящены контрольные вопросы и серия закрепительных упражнений, сопровождающие каждый раздел. Представлен тезаурус основных понятий теории перевода для тех, кто будет обсуждать проблемы перевода и переводоведения на английском языке. Соответствует ФГОС ВО 3+. .Для студентов, обучающихся в вузах финансово-экономического профиля, может быть использовано в рамках учебного курса по профессионально ориентированному переводу, а также теми, кто хочет освоить основы теории и практики перевода самостоятельно. .
ID товара 2525809
Издательство КноРус
Год издания
ISBN 978-5-40-602955-8, 978-5-406-02955-8
Количество страниц 158
Размер 0.9x14x20.5
Тип обложки Мягкий переплёт
Тираж 500
Вес, г 189

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для подготовки начинающего переводчика, при этом основное внимание уделяется освоению практических навыков перевода, отработке и совершенствованию которых посвящены контрольные вопросы и серия закрепительных упражнений, сопровождающие каждый раздел. Представлен тезаурус основных понятий теории перевода для тех, кто будет обсуждать проблемы перевода и переводоведения на английском языке. Соответствует ФГОС ВО 3+. .Для студентов, обучающихся в вузах финансово-экономического профиля, может быть использовано в рамках учебного курса по профессионально ориентированному переводу, а также теми, кто хочет освоить основы теории и практики перевода самостоятельно. .