Большой англо-русский и русско-английский медицинский словарь
Описание и характеристики
Словарь создан издательством «Живой язык» в сотрудничестве с кафедрой иностранных языков Московской медицинской академии им. Сеченова под редакцией заведующей кафедрой иностранных языков, доцента, кандидата филологических наук И. Ю. Марковиной. Настоящий словарь содержит свыше 110 000 терминов, сочетаний, эквивалентов и значений по следующим областям медицины: генетике, цитологии, кардиологии, терапии, хирургии, трансплантологии, паразитологии, сексопатологии, психиатрии и др. В словаре представлена терминология, касающаяся профилактики и лечения инфекционных заболеваний, алкоголизма и наркомании, а также клинических испытаний лекарственных средств, медицинского страхования, гигиены труда, посттравматической и послеоперационной реабилитации, военной медицины, современного оборудования и технологий. Словарь может быть полезен широкому кругу специалистов, работающих в медицине и смежных с ней областях, а также студентам, аспирантам, преподавателям соответствующих учебных заведений и переводчикам, связанным с литературой по медицинской тематике.
ID товара
2483837
Издательство
Живой язык
Год издания
2020
ISBN
978-5-8033-0836-2, 978-5-8033-1506-3, 978-5-8033-3590-0
Размер
2.9x17.3x24.7
Вес, г
860
Только в магазинах
за 4 099 ₽ сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
4.3
Михаил
13.09.2022
Отличная книга
Появление этого словаря я ждал очень долго и покупкой доволен. Во-первых, здесь самое большое количество английских медицинских терминов, которое я только встречал. Во-вторых, качество бумаги и само исполнение книги отменное. Также, что не мало важно, присутствует транскрипция английских терминов, что упрощает их запоминание. Словарь этот очень подойдёт для тех, кто хочет подтянуть свои знания в медицинском английском языке. Всем советую его, как врач.
Плюсы
Сам этот словарь и есть один большой плюс
Минусы
Таковых не нашёл
Свыше 110 000 терминов, сочетаний, эквивалентов и значений. С транскрипцией.
Словарь создан издательством «Живой язык» в сотрудничестве с кафедрой иностранных языков Московской медицинской академии им. Сеченова под редакцией заведующей кафедрой иностранных языков, доцента, кандидата филологических наук И. Ю. Марковиной. Настоящий словарь содержит свыше 110 000 терминов, сочетаний, эквивалентов и значений по следующим областям медицины: генетике, цитологии, кардиологии, терапии, хирургии, трансплантологии, паразитологии, сексопатологии, психиатрии и др. В словаре представлена терминология, касающаяся профилактики и лечения инфекционных заболеваний, алкоголизма и наркомании, а также клинических испытаний лекарственных средств, медицинского страхования, гигиены труда, посттравматической и послеоперационной реабилитации, военной медицины, современного оборудования и технологий. Словарь может быть полезен широкому кругу специалистов, работающих в медицине и смежных с ней областях, а также студентам, аспирантам, преподавателям соответствующих учебных заведений и переводчикам, связанным с литературой по медицинской тематике.
Словарь создан издательством «Живой язык» в сотрудничестве с кафедрой иностранных языков Московской медицинской академии им. Сеченова под редакцией заведующей кафедрой иностранных языков, доцента, кандидата филологических наук И. Ю. Марковиной. Настоящий словарь содержит свыше 110 000 терминов, сочетаний, эквивалентов и значений по следующим областям медицины: генетике, цитологии, кардиологии, терапии, хирургии, трансплантологии, паразитологии, сексопатологии, психиатрии и др. В словаре представлена терминология, касающаяся профилактики и лечения инфекционных заболеваний, алкоголизма и наркомании, а также клинических испытаний лекарственных средств, медицинского страхования, гигиены труда, посттравматической и послеоперационной реабилитации, военной медицины, современного оборудования и технологий. Словарь может быть полезен широкому кругу специалистов, работающих в медицине и смежных с ней областях, а также студентам, аспирантам, преподавателям соответствующих учебных заведений и переводчикам, связанным с литературой по медицинской тематике.