Цветы, птицы, ветер и луна. Японская классическая поэзия VII-XVI веков
-16%
Описание и характеристики
Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями.
ID товара
2826965
Издательство
Азбука
Серия
Азбука-классика
Год издания
2020
ISBN
978-5-389-18766-5
Количество страниц
464
Размер
1.6x11.5x18
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
4000
Вес, г
219
Возрастные ограничения
16+
269 ₽
319 ₽
+ до 40 бонусов
В наличии
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
от 289 ₽ сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
4.4
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
Пользователь скрыл свои данные
24.12.2023
Иван
30.05.2023
Япония моя
Замечательная подборка японской поэзии VII-XVI веков в блистательных переводах Долина. Обложка прекрасно подходит к сборнику, странички хоть и газетные, но достаточно плотные, шрифт четкий, яркий. Очень много малоизвестных авторов, ведь по сути европейскому и российскоу читателям в первую очередь известны Басе, Акутагава Рюноске, Юкико Асано, а остальные авторы - нет. Есть возможность заполнить пробелы в этом с помощью данной книги.
Сергей
13.01.2023
Всё в жизни бренно
Читаешь японскую поэзию и понимаешь, как люди чувствовали природу и других людей тогда, много веков назад. А чувствовали они ее так же, как и мы сегодня. Но описывали это другими выразительными средствами - через деревья, траву, листву, горы, ручьи, птиц, звуки флейты...
В книге представлено множество авторов, идущих по хронологии, что очень удобно - чувствуешь смену эпохи. А вот люди оставались все теми же - чувствовали и уходили, оставляя этот мир другим. Поэтому для чтения японских стихов нужно пребывать в совершенно созерцательном состоянии духа. Допустимо быть умиротворенным для их восприятия, но главное - не подавленным.
В книге представлено множество авторов, идущих по хронологии, что очень удобно - чувствуешь смену эпохи. А вот люди оставались все теми же - чувствовали и уходили, оставляя этот мир другим. Поэтому для чтения японских стихов нужно пребывать в совершенно созерцательном состоянии духа. Допустимо быть умиротворенным для их восприятия, но главное - не подавленным.
Плюсы
- образность японской поэзии
- хронологический порядок
- качественное предисловие составителя
- хронологический порядок
- качественное предисловие составителя
Минусы
-нет
В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэн дзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и "нанизанных строф" рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране.
Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями.
Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями.
Единственное о чем жалею, что купила практически все сборники в мягкой обложке, а потом «Азбука» издала в их в серии «Азбука-поэзия» с прекрасным оформлением.. :D но это, разумеется, не минус данного сборника)