До заката

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

Ёсиюки Дзюнноскэ (1924-1994) - известный писатель так называемой "третьей волны" в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть "До заката" (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешенную от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешенные от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности. . В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы. . Перевод с японского Юры Окамото. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ID товара 2120536
Размер 0x0x0
Вес, г 500

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Ёсиюки Дзюнноскэ (1924-1994) - известный писатель так называемой "третьей волны" в японской литературе, получивший в 1955 г. премию Акутагава за первый же свой роман. Повесть "До заката" (1978), одна из поздних книг писателя, как и другие его работы, описывает частную жизнь, отрешенную от чего-либо социального, эротизм и чувственность, отрешенные от чувства. Сюжет строится вокруг истории отношений женатого сорокалетнего мужчины Саса и молодой девушки Сугико, которая вступает в мир взрослого эротизма, однако настаивает при этом на сохранении своей девственности. . В откровенно выписанных сценах близости, необычных, почти неестественных разговорах этих двух странных любовников чувствуется мастерство писателя, ищущего иные, новые формы диалогизма и разрабатывающего адекватные им стилевые ходы. . Перевод с японского Юры Окамото. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .