Еще четыре комедии, которые перевел Михаил Мишин

Описание и характеристики

Издательство представляет новый сборник театральных переводов Михаила Мишина.
В книгу вошли комедии британских и американских драматургов — Н. Кауарда, К. Дюранга, М. Орр и Р. Куни. Все эти пьесы давно стали классикой и с успехом ставились и ставятся на российской сцене.
«Мишин не просто переводчик, — писала известный критик Т. Москвина. — Он что-то делает с этими пьесами — нет, не искажает, но обаятельно снимает чужеродность фактуры, все герои прекрасно говорят по-русски и кажутся близкими и понятными».
Читатель легко убедится в справедливости этих слов.
ID товара 3043583
Издательство Навона
Год издания
ISBN 978-5-91798-063-8
Количество страниц 424
Размер 3.2x15.1x22.1
Тираж 250
Вес, г 782
1 149 ₽
+ до 172 бонусов
Последний экземпляр

В магазины сети, бесплатно

СегодняАдреса магазинов

Другие способы доставки
1
за 1 099 ₽ сегодня
В наличии в 1 магазине 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 900 ₽

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
5.0
1 оценка
0
0
0
0
1
Издательство представляет новый сборник театральных переводов Михаила Мишина.
В книгу вошли комедии британских и американских драматургов — Н. Кауарда, К. Дюранга, М. Орр и Р. Куни. Все эти пьесы давно стали классикой и с успехом ставились и ставятся на российской сцене.
«Мишин не просто переводчик, — писала известный критик Т. Москвина. — Он что-то делает с этими пьесами — нет, не искажает, но обаятельно снимает чужеродность фактуры, все герои прекрасно говорят по-русски и кажутся близкими и понятными».
Читатель легко убедится в справедливости этих слов.