Глоток Шираза
Описание и характеристики
Проза? Да, безусловно. Убеждает с первых же страниц. И дело не только в том, что ее автор, Елена Макарова, пишет так, что, начав читать, оторваться трудно. Это, так сказать, ее фирменная фишка. Но еще и в том — и это, быть может, даже важнее, — что характеры она лепит так, что в их достоверности невозможно усомниться.
Это же можно сказать и об обстоятельствах, в которых живут и действуют герои. Немолодой уже женщине, живущей в Сиднее и давным-давно эмигрировавшей из России, приходит нежданная бандероль, а в ней — некий литературный текст о ней самой. Автор (ее уже нет в живых) — почти забытая подруга ее юности, время действия — середина — конец 1980-х, место действия — СССР в канун перестройки.
Бывшая жительница рухнувшей три десятилетия назад империи оказывается перед зеркалом, что-то в нем узнает, с чем-то не соглашается, что-то не без иронии комментирует. Каждый характер с изюминкой, детали времени скрупулезно точны, комментарии — прямо в яблочко, что подправляющие, что подтверждающие.
Да, это проза. В первой части. А вторая — строгий документ. Подлинные письма, заметки, записки, размышления над страницами российской — и не только — истории реального человека, ученого, «отсидента», который много чего испытал, много чего знал и много о чем думал. В первой части это один из персонажей
повествования, с которым мог бы состояться, да вот не состоялся роман его героини. Во второй — публикация значительной части архива выдающегося ученого-генетика Владимира Павловича Эфроимсона, который он передал автору той книги, что вам предстоит прочитать.
Так «фикшн» сочетается у Елены Макаровой с «нон-фикшн», сливаясь в единое целое. Как она набрела на такую форму книги — тайна, известная ей одной. Так же, как и тайна, отчего мы читаем весь этот «плюсквамперфект» так, словно он посвящен не вчерашним, а в полном смысле слова сегодняшним дням.
ID товара
2831500
Издательство
ArsisBooks
Серия
Современная проза
Год издания
2020
ISBN
978-5-904155-96-4
Количество страниц
256
Размер
1.6x15x21.5
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
1000
Вес, г
409
Возрастные ограничения
12+
829 ₽
+ до 124 бонусов
Осталось мало
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
3.0
Это необыкновенная книга.
Проза? Да, безусловно. Убеждает с первых же страниц. И дело не только в том, что ее автор, Елена Макарова, пишет так, что, начав читать, оторваться трудно. Это, так сказать, ее фирменная фишка. Но еще и в том — и это, быть может, даже важнее, — что характеры она лепит так, что в их достоверности невозможно усомниться.
Это же можно сказать и об обстоятельствах, в которых живут и действуют герои. Немолодой уже женщине, живущей в Сиднее и давным-давно эмигрировавшей из России, приходит нежданная бандероль, а в ней — некий литературный текст о ней самой. Автор (ее уже нет в живых) — почти забытая подруга ее юности, время действия — середина — конец 1980-х, место действия — СССР в канун перестройки.
Бывшая жительница рухнувшей три десятилетия назад империи оказывается перед зеркалом, что-то в нем узнает, с чем-то не соглашается, что-то не без иронии комментирует. Каждый характер с изюминкой, детали времени скрупулезно точны, комментарии — прямо в яблочко, что подправляющие, что подтверждающие.
Да, это проза. В первой части. А вторая — строгий документ. Подлинные письма, заметки, записки, размышления над страницами российской — и не только — истории реального человека, ученого, «отсидента», который много чего испытал, много чего знал и много о чем думал. В первой части это один из персонажей
повествования, с которым мог бы состояться, да вот не состоялся роман его героини. Во второй — публикация значительной части архива выдающегося ученого-генетика Владимира Павловича Эфроимсона, который он передал автору той книги, что вам предстоит прочитать.
Так «фикшн» сочетается у Елены Макаровой с «нон-фикшн», сливаясь в единое целое. Как она набрела на такую форму книги — тайна, известная ей одной. Так же, как и тайна, отчего мы читаем весь этот «плюсквамперфект» так, словно он посвящен не вчерашним, а в полном смысле слова сегодняшним дням.
Проза? Да, безусловно. Убеждает с первых же страниц. И дело не только в том, что ее автор, Елена Макарова, пишет так, что, начав читать, оторваться трудно. Это, так сказать, ее фирменная фишка. Но еще и в том — и это, быть может, даже важнее, — что характеры она лепит так, что в их достоверности невозможно усомниться.
Это же можно сказать и об обстоятельствах, в которых живут и действуют герои. Немолодой уже женщине, живущей в Сиднее и давным-давно эмигрировавшей из России, приходит нежданная бандероль, а в ней — некий литературный текст о ней самой. Автор (ее уже нет в живых) — почти забытая подруга ее юности, время действия — середина — конец 1980-х, место действия — СССР в канун перестройки.
Бывшая жительница рухнувшей три десятилетия назад империи оказывается перед зеркалом, что-то в нем узнает, с чем-то не соглашается, что-то не без иронии комментирует. Каждый характер с изюминкой, детали времени скрупулезно точны, комментарии — прямо в яблочко, что подправляющие, что подтверждающие.
Да, это проза. В первой части. А вторая — строгий документ. Подлинные письма, заметки, записки, размышления над страницами российской — и не только — истории реального человека, ученого, «отсидента», который много чего испытал, много чего знал и много о чем думал. В первой части это один из персонажей
повествования, с которым мог бы состояться, да вот не состоялся роман его героини. Во второй — публикация значительной части архива выдающегося ученого-генетика Владимира Павловича Эфроимсона, который он передал автору той книги, что вам предстоит прочитать.
Так «фикшн» сочетается у Елены Макаровой с «нон-фикшн», сливаясь в единое целое. Как она набрела на такую форму книги — тайна, известная ей одной. Так же, как и тайна, отчего мы читаем весь этот «плюсквамперфект» так, словно он посвящен не вчерашним, а в полном смысле слова сегодняшним дням.