Гомер. Илиада
Этот товар закончился.
Описание и характеристики
"Илиада" для Барикко становится гимном войне, исполненным, тем не менее, неизменного стремления к миру. Античный текст ценен для него именно потому, что способен пролить свет на загадки современной цивилизации. По признанию самого автора, он пытается "построить из гомеровских кирпичей более плотную стену". Избрав форму живого субъективного повествования, Барикко не отказывает себе в праве смело вторгнуться в созданную Гомером сложнейшую повествовательную конструкцию. Он переосмысливает заново древний сюжет о Троянской войне и отваживается проговаривать вслух оттенки смыслов, которые почти три тысячелетия оставались спрятанными между строк "Илиады".
Перевод с итальянского Е. Кисловой.
ID товара
2116769
Размер
0x0x0
Вес, г
500
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Алессандро Барикко, один из самых популярных и загадочных европейских писателей наших дней, пересказывает на свой лад гомеровскую "Илиаду" - может быть, величайший из мировых литературных памятников всех времен.
"Илиада" для Барикко становится гимном войне, исполненным, тем не менее, неизменного стремления к миру. Античный текст ценен для него именно потому, что способен пролить свет на загадки современной цивилизации. По признанию самого автора, он пытается "построить из гомеровских кирпичей более плотную стену". Избрав форму живого субъективного повествования, Барикко не отказывает себе в праве смело вторгнуться в созданную Гомером сложнейшую повествовательную конструкцию. Он переосмысливает заново древний сюжет о Троянской войне и отваживается проговаривать вслух оттенки смыслов, которые почти три тысячелетия оставались спрятанными между строк "Илиады".
Перевод с итальянского Е. Кисловой.
"Илиада" для Барикко становится гимном войне, исполненным, тем не менее, неизменного стремления к миру. Античный текст ценен для него именно потому, что способен пролить свет на загадки современной цивилизации. По признанию самого автора, он пытается "построить из гомеровских кирпичей более плотную стену". Избрав форму живого субъективного повествования, Барикко не отказывает себе в праве смело вторгнуться в созданную Гомером сложнейшую повествовательную конструкцию. Он переосмысливает заново древний сюжет о Троянской войне и отваживается проговаривать вслух оттенки смыслов, которые почти три тысячелетия оставались спрятанными между строк "Илиады".
Перевод с итальянского Е. Кисловой.