Халиф и правитель. "Кабус-наме и Синдбад-наме".
Описание и характеристики
ID товара
2556284
Издательство
Вече
Год издания
2012
ISBN
978-5-4444-0440-9
Количество страниц
160
Размер
1.4x21.2x26.7
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
2500
Вес, г
620
569 ₽
+ до 85 бонусов
Осталось мало
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
Наличие в магазинах
за 479 ₽
Москва
Нет в наличии
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
2.0
Книга, которую вы держите в руках, - результат стараний Мехди Азарйазди, известного детского писателя из Исламской Республики Иран. Литературной деятельностью он начал заниматься около пятидесяти лет назад, когда задумал переработать классические персидские, арабские и индийские притчи для современного юного читателя.
.Самой известной работой Мехди Азарйазди является подготовка семитомного собрания сказок под общим названием "Хорошие сказки для хороших детей", получившего специальную премию ЮНЕСКО и признанного лучшим изданием 1967 года. В самом Иране этот сборник имел около десяти переизданий, неизменно вызывающих интерес у подрастающего поколения.
.Третий том сборника "Хорошие сказки для хороших детей", который в настоящем издании назван "Халиф и правитель", содержит отдельные рассказы из двух источников - книг "Кабус-наме" и "Синдбад-наме".
."Кабус-наме" была создана в XI веке персидским мудрецом Кей-Кавусом и еще в древности получила широкую известность на Востоке. На протяжении долгих столетий она переводилась на разные языки и особенно высоко ценилась представителями педагогической науки. Причина такого успеха книги лежит в ее своеобразном "практицизме", делавшем многие из ее советов применимыми к сегодняшней жизни.
.Оригинальный текст "Синдбад-наме" происходит из Индии. Особую популярность произведение приобрело после перевода в XII веке на персидский язык. С тех пор и поныне рассказы из "Синдбад-наме" признаны памятником персидско-таджикской литературы.
.
.
.
.