Хокку. Японская лирика с иллюстрациями
-18%
Описание и характеристики
В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.
ID товара
3005378
Издательство
АСТ
Год издания
2024
ISBN
978-5-17-159729-0
Количество страниц
128
Размер
1.2x11x14.5
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
4000
Вес, г
190
Возрастные ограничения
16+
572 ₽
699 ₽
+ до 85 бонусов
В наличии
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
за 659 ₽ сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
5.0
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
Татьяна
29.10.2024
Потрясающее издание. Брала из-за иллюстраций и не пожалела. Книга размером чуть меньше ладони, всего 128 страниц, но в ней вся квинтэссенция жанра. Перевод классический, на каждом развороте - одно-два хокку и иллюстраия. И это не только Хокусай, но и Утагава Хиросиге, и образцы старинных гравюр и росписей, а редкие вкрапления европейских художников выглядят вполне органично. Книга для погружения и любования.
Ольга
11.07.2024
На редкость удачное сочетание содержания и оформления в этом маленьком произведении полиграфического искусства! Не будучи специалистом ни в поэзии, ни в живописи не могла остаться равнодушной к словам, прошедшим через века, и чувствам, переданным кистью и другими инструментами художников. Благодарю всех, кто причастен к созданию замечательного альбома!
Елена
23.05.2024
Купила книгу в подарок, понравился формат и полиграфическое качество. Стихи сопровождаются прекрасными иллюстрациями, подчеркивающими их лиричность и особую японскую философию единения с природой. Японские художники-графики прекрасны так же, как и японские поэты. Прочитала хокку и внимательно рассмотрела картинки, получила двойное удовольствие)), и толькопотом уже подарила))) Жаль только, что имена художников не названы
Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» — ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение — одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, — лишь немногие из тех, чьи стихи по‑прежнему способны будоражить наши чувства.
В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.
В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.