Илиада. Одиссея ч/б
-49%
Распродажа
Описание и характеристики
Перевод "Илиады" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию "Гомер. Илиада". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.
Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию "Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского", издательство "ОКТО", Москва, 1912 год Перевод "Одиссеи" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию "Одиссея Гомера". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.
Классические поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в "Илиаде" и "Одиссее".
ID товара
7712347
Издательство
СЗКЭО
Год издания
2022
ISBN
3337712347329, 978-5-9603-0630-0, 9000077123474
Переводчик
Гнедич Николай Иванович, Жуковский Василий Андреевич
Художник
Флаксман Джон
Количество страниц
920
Размер
4.1x17.6x24.9
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
1500
Вес, г
1879
1 785 ₽
3 569 ₽
+ до 267 бонусов
Последний экземпляр
Товар из раздела распродажи
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
Наличие в магазинах
за 1 619 ₽
Москва
Нет в наличии
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
3.5
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
Данил
08.02.2023
Лучшее издание Гомера
Как долго я искал его - идеальное издание Гомера на русском языке! С иллюстрациями, с комментариями, тут и обширное предисловие есть! Издательство "СЗКЭО" стало для меня открытием. Да, они издают не всю классику, какую я хочу, но когда издают, то делают это с душой. Именно здесь я нашёл всё, что искал, в том числе и классические переводы Гнедича и Жуковского. Бумага, качество печати, я могу долго рекомендовать это произведение искусства, не сказав даже и слова о содержании. Но стоит ли хоть что-то говорить об этой глыбе, что была до нас и будет после наших потомков?
Плюсы
Классические переводы
Иллюстрации
Комментарии
Качество издания
Иллюстрации
Комментарии
Качество издания
Никита
21.11.2022
Одиссея.
Нам представлен превосходный детективный роман великолепного и замечательного писателя и мастера слова Денниса Лихэйна. Проработаный сюжет без дыр и пробелов. Отличный ритм повествования. Очень тревожные моменты, будоражущие фантазию. Мотивированные и живые персонажи. Отличное издание от "Азбуки". Красивая тематическая обложка. Плотные и не просвечивающиеся страницы и приятный для чтения шрифт.
Плюсы
Сплошные.
Минусы
Нет.
Николай
24.06.2022
Пожалуй, лучшее издание Гомера
Подбирал издание Гомера для знакомства с классическими текстами поэм и повышения уровня культурности. Смотрел новые издания и поддержанные с рук. Однако выбор пал именно на этот вариант и он оказался верным. Том увесист как вклад Гомера. Шрифт не самый крупный, но он читаемый. Все комментарии по делу для понимания текста. Иллюстрации тоже в какой-то степени "классические" - как на греческих вазах. Всё сделано очень стилёво. И переводчики и художник уловили дух произведения и смогли его передать. Полное погружение. Конечно, глянцевые страницы дают блеск при чтении, но это в целом не особо мешает чтению.
Иллюстрации Джона Флаксмана
Перевод "Илиады" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию "Гомер. Илиада". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.
Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию "Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского", издательство "ОКТО", Москва, 1912 год Перевод "Одиссеи" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию "Одиссея Гомера". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.
Классические поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в "Илиаде" и "Одиссее".
Перевод "Илиады" Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию "Гомер. Илиада". Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год.
Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию "Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского", издательство "ОКТО", Москва, 1912 год Перевод "Одиссеи" и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию "Одиссея Гомера". Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год.
Классические поэмы Гомера "Илиада" и "Одиссея" даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в "Илиаде" и "Одиссее".