Испанский с Мигелем де Унамуно. Авель Санчес. История одной страсти
-34%
Описание и характеристики
Психологическая драма классика испанской литературы Мигеля де Унамуно адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих испанский язык и интересующихся культурой Испании.
ID товара
2778458
Издательство
ВКН
Год издания
2020
ISBN
978-5-7873-1606-3
Количество страниц
384
Размер
1.6x12.5x20
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
1500
Вес, г
230
Возрастные ограничения
16+
310 ₽
469 ₽
+ до 46 бонусов
Осталось мало
В магазины сети, бесплатно
ЗавтраАдреса магазинов
Другие способы доставки
за 509 ₽ сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
4.7
Татьяна
17.06.2022
Не завидуйте и вам воздастся
Если под страстью понимать не любовный флёр, а библейскую интерпретацию данного слова, в контексте терзаний и мучений, то да, книга об этом. О том как зависть и тщеславие портят жизнь и испытывающему их, и тем на кого они направлены. Как болезненное восприятие действительности искажает реальность. Интересная книга, читается легко. Словарный запас пополняется автоматически.
Плюсы
Сюжет. Объем. Словарный запас бонусом
Минусы
Нет
У Хоакина Монегро есть все, что нужно для счастья: любящая жена, преданная дочь, любимое дело, ум, талант, богатство... Но что-то не дает ему покоя ни ночью ни днем, какой-то огонь сжигает изнутри, какая-то тайная страсть отравляет жизнь, делая несчастным и самого Хоакина, и его близких...
Психологическая драма классика испанской литературы Мигеля де Унамуно адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих испанский язык и интересующихся культурой Испании.
Психологическая драма классика испанской литературы Мигеля де Унамуно адаптирована в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжена дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала). Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике испанского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих испанский язык и интересующихся культурой Испании.