Избранные произведения (1894-1913)

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

Чжан Бинлинь (Чжан Тайянь, 1869-1936) занимает видное место среди китайских мыс-лителей предсиньхайского периода (Кан Ювэй, Лян Цичао, Сунь Ятсен и др.). Его идейное наследие значительно и многогранно. В книгу, представляющую собой первый комментированный перевод на русский язык трудов Чжан Бинлиня, включены произведения, написанные в конце XIX - начале XX в., в период острой политической борьбы между сторонниками революционного метода социальных преобразований в Китае и приверженцами мирных реформ. Они дают возможность проследить противоречивость идей формально примкнувшего к революционному лагерю, но по существу сохранившего мировоззрение антиманьчжурски настроенного китайского ученого-традиционалиста. Литературный язык Чжан Бинлиня весьма труден для понимания, что признавали и его соотечественники, поэтому при переводе на русский язык серьезным подспорьем оказались комментарии китайских составителей. Издание сопровождается факсимильным воспроизведением китайских текстов.
ID товара 2780240
Издательство Наука
Год издания
Количество страниц 304
Размер 2x17x24.2
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 500
Вес, г 610

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
5.0
1 оценка
0
0
0
0
1
Чжан Бинлинь (Чжан Тайянь, 1869-1936) занимает видное место среди китайских мыс-лителей предсиньхайского периода (Кан Ювэй, Лян Цичао, Сунь Ятсен и др.). Его идейное наследие значительно и многогранно. В книгу, представляющую собой первый комментированный перевод на русский язык трудов Чжан Бинлиня, включены произведения, написанные в конце XIX - начале XX в., в период острой политической борьбы между сторонниками революционного метода социальных преобразований в Китае и приверженцами мирных реформ. Они дают возможность проследить противоречивость идей формально примкнувшего к революционному лагерю, но по существу сохранившего мировоззрение антиманьчжурски настроенного китайского ученого-традиционалиста. Литературный язык Чжан Бинлиня весьма труден для понимания, что признавали и его соотечественники, поэтому при переводе на русский язык серьезным подспорьем оказались комментарии китайских составителей. Издание сопровождается факсимильным воспроизведением китайских текстов.