Как всё было

Описание и характеристики

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Одна история», «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10½ главах», «Попугай Флобера» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий чуть ли не до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое.
Итак, перед вами современная лондонская комедия нравов — любовный треугольник скромного банковского служащего, талантливого неудачника и художницы-реставратора. Все трое рассказывают историю, каждый — свою: как это было с его точки зрения. Никаких описаний: вся книга, начинающаяся эпиграфом «Врет как очевидец (русская поговорка)», состоит из монологов и высказываний тех самых очевидцев, которые, по мнению автора и неизвестного русского гения, так замечательно врут. Читателю самому придется решать, как реагировать на происходящее: плакать ли, смеяться ли, или все сразу…
Перевод публикуется в новой редакции.
ID товара 2643237
Издательство Азбука
Издательский бренд Иностранка
Год издания
ISBN 978-5-389-14601-3
Переводчик Бернштейн Инна Максимовна
Количество страниц 384
Размер 2.5x11.3x20.5
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 3000
Вес, г 389
Возрастные ограничения 16+

Только в магазинах

Наличие в магазинах
от 549 ₽
Москва Нет в наличии
Есть в других городах, 18 магазинов 
Посмотреть наличие

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.2
9 оценок
0
0
2
3
4
4 5
06.09.2024
4
Моё первое знакомство с автором и считаю, что прошло сравнительно неплохо. Буду читать другие истории автора, так как первое, что подметила — язык. Лёгкий, увлекательный, сложно оторваться, страницы идут друг за другом. Ирония автора тоже импонировала. И сам способ повествования довольно интересный. Будто стал невольным слушателем трёх человек, которые рассказывают одну и ту же историю, но для каждого она разная. Но вот сами персонажи, увы в итоге не особо вызвали симпатии, что грустно, ведь в итоге не сопереживаешь им от слова совсем. Если бы не это, то думаю, мы бы получили банальную, но очень сопереживательную историю. Но продолжение всё равно прочту, и продолжу знакомство с автором, язык автора правда всё вывозит.
3 5
08.06.2022
3
Очень люблю творчество Джулиана Барнса, поэтому беру у него все, что выходит на русском.
Но вот, к сожалению, с этой книгой не сложилось от слова совсем(
К стилю написания и языку претензий нет никаких, пишет Барнс по-прежнему отлично, читается быстро, легко, как по маслу., перевод хороший. Фирменная ироничность автора тоже на месте.
Но вот сама история и персонажи ничего кроме раздражения у меня не вызвали, с такими только взращивать мизантропию в себе.
По ощущениям эта книга мне напомнила "В скорлупе" Макьюэна. Та тоже вызвала схожие чувства, хотя Макьюэн мне в целом нравится.
Наверное, просто не мой тип историй, впредь буду знать.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс — один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Одна история», «Шум времени», «Предчувствие конца», «Артур и Джордж», «История мира в 10½ главах», «Попугай Флобера» и многих других. Возможно, основной его талант — умение легко и естественно играть стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий чуть ли не до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство — Барнсу подвластно все это и многое другое.
Итак, перед вами современная лондонская комедия нравов — любовный треугольник скромного банковского служащего, талантливого неудачника и художницы-реставратора. Все трое рассказывают историю, каждый — свою: как это было с его точки зрения. Никаких описаний: вся книга, начинающаяся эпиграфом «Врет как очевидец (русская поговорка)», состоит из монологов и высказываний тех самых очевидцев, которые, по мнению автора и неизвестного русского гения, так замечательно врут. Читателю самому придется решать, как реагировать на происходящее: плакать ли, смеяться ли, или все сразу…
Перевод публикуется в новой редакции.