Китайский язык. Теория и практика перевода. 3-е издание, исправленное и дополненное
-12%
Описание и характеристики
ID товара
2584391
Издательство
ВКН
Год издания
2018
ISBN
978-5-7873-0511-1, 978-5-7873-1369-7
Количество страниц
224
Размер
1x14.8x21
Тип обложки
Мягкий переплёт
Вес, г
250
Возрастные ограничения
12+
769 ₽
869 ₽
+ до 115 бонусов
В наличии
В магазины сети, бесплатно
ЗавтраАдреса магазинов
Другие способы доставки
Наличие в магазинах
от 569 ₽
Москва
Нет в наличии
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
3.9
София
25.02.2023
База
Что ж, что я могу сказать по поводу данного издания...оно безусловно хорошее: можно подробнее узнать про историю переводоведения, в целом к каждой главе идет текст, который освещает различные интересные и важные моменты в теории перевода + есть задания на перевод и сопоставление, приводятся различные примеры чэнъюев или фраз великих людей из Китая. Много полезной теории!
Плюсы
Перечислила выше
Минусы
Практики не так много, как хотелось бы + проскальзывают иногда опечатки, а еще хотелось бы видеть пиньинь, а не латинизацию...
Предлагаемое пособие создано на основе вузовской программы по теории и практике перевода и включает некоторые проблемные вопросы в области переводоведения. Рассматриваются некоторые приемы и способы перевода, используемые в реальных условиях работы переводчика и преподавателя перевода; по каждой теме даются упражнения для закрепления теоретического материала. В тексте пособия использована русская транскрипция с целью сделать изложение доступным широкому кругу специалистов, интересующихся проблемами языкознания.Пособие предназначено для преподавателей перевода, а также для лиц, изучающих китайский язык и занимающихся вопросами современного китайского языка и перевода.