Книга Зоар. Глава: Мишпатим
Описание и характеристики
До середины двадцатого века понять или просто прочесть Книгу Зоар могли лишь единицы. И это не случайно - ведь эта древняя книга была изначально предназначена для нашего поколения.
В середине прошлого века, величайший каббалист XX столетия Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) проделал колоссальную работу. Он написал комментарий «Сулам» (лестница) и одновременно перевел арамейский язык Книги Зоар на иврит.
Но сегодня наш современник разительно отличается от человека прошлого века. Международная академия каббалы под руководством всемирно известного ученого-исследователя в области классической каббалы М. Лайтмана, желая облегчить восприятие книги современному русскоязычному читателю, провела грандиозную работу - впервые вся Книга Зоар была обработана и переведена на русский язык в соответствии с правилами современной орфографии.
ID товара
2750988
Издательство
Laitman Kabbalah Publishers
Серия
Зоар для всех
Год издания
2021
ISBN
0076000001262, 0760000012624, 978-5-91072-117-7, 978-9-65-757781-3, 978-965-7577-81-3
Количество страниц
248
Размер
1.7x17x24
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
500
Вес, г
560
1 149 ₽
+ до 172 бонусов
Осталось мало
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
Наличие в магазинах
от 954 ₽
Москва
Нет в наличии
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
5.0
Владимир
20.09.2022
Больше, чем книга
Для всех, кто желает всерьёз разобраться как читать «Библию» или «Тору» - необходимое приложение «ЗОАР». Без верных комментариев в текущем восприятии переводов великих трудов - не разобраться. Именно эту службы выполняет серия книг «ЗОАР». «Мишпатим» в переводе с иврита «И вот законы», соответственно, данная книга посвящена глубокому понимаю этих законом и различных строк из этой главы
Книга Зоар, написанная еще в середине II века н. э., - одно из самых таинственных произведений, когда-либо созданных человечеством.
До середины двадцатого века понять или просто прочесть Книгу Зоар могли лишь единицы. И это не случайно - ведь эта древняя книга была изначально предназначена для нашего поколения.
В середине прошлого века, величайший каббалист XX столетия Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) проделал колоссальную работу. Он написал комментарий «Сулам» (лестница) и одновременно перевел арамейский язык Книги Зоар на иврит.
Но сегодня наш современник разительно отличается от человека прошлого века. Международная академия каббалы под руководством всемирно известного ученого-исследователя в области классической каббалы М. Лайтмана, желая облегчить восприятие книги современному русскоязычному читателю, провела грандиозную работу - впервые вся Книга Зоар была обработана и переведена на русский язык в соответствии с правилами современной орфографии.
До середины двадцатого века понять или просто прочесть Книгу Зоар могли лишь единицы. И это не случайно - ведь эта древняя книга была изначально предназначена для нашего поколения.
В середине прошлого века, величайший каббалист XX столетия Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) проделал колоссальную работу. Он написал комментарий «Сулам» (лестница) и одновременно перевел арамейский язык Книги Зоар на иврит.
Но сегодня наш современник разительно отличается от человека прошлого века. Международная академия каббалы под руководством всемирно известного ученого-исследователя в области классической каббалы М. Лайтмана, желая облегчить восприятие книги современному русскоязычному читателю, провела грандиозную работу - впервые вся Книга Зоар была обработана и переведена на русский язык в соответствии с правилами современной орфографии.