Брутальный набор (из 2 книг: Ч. Буковски "Почтамт" и Р. Бротиган "Лужайкина месть")
-16%
Описание и характеристики
«Почтамт» — свежая версия романа, обновленная переводчиком Максом Немцовым.
Для Генри Чинаски, альтер-эго автора, почтамт — преисподняя, куда он попал по собственной воле. А в преисподней никакого покоя: нужно отбиваться от назойливых жителей, ждущих несуществующих отправлений, наматывать километры по недружелюбной местности, выслушивать жалобы, уклоняться от дополнительной работы. И нет никакого выхода, и давит тоска, от которой никакого спасения — кроме женщин и алкоголя.
Никогда еще в литературе до «Почтамта» Буковски почта не выглядела таким одновременно ужасающим и манящим местом.
Переиздание трех произведений Ричарда Бротигана в одном томе! С обновленными спустя 20 лет переводами.
Ричард Бротиган (1935—1984) — американский прозаик и поэт, знаковая фигура контркультуры 1960-х—1970-х годов, ставший вдохновителем многих писателей от Эрленда Лу и Кристофера Мура до Харуки Мураками и Сары Холл.
В книгу вошли: сборник рассказов «Лужайкина месть» 1971 года, парадоксальный и яркий, состоящий как из полноценных рассказов, так и из набросков-зарисовок; исторический роман «Аборт» о полной романтических возможностей публичной библиотеке в Калифорнии, куда принимают только неопубликованные рукописи; повесть «Чтобы ветер не унес все это прочь» об одной смертельной ошибке, когда вместо гамбургера были куплены патроны для пистолета.
Мини-коллекция уникальной прозы Ричарда Бротигана — значимое событие для всех почитателей творчества писателя, который был в этом мире не дома.
«Творчество Бротигана — один из самых убедительных в американской литературе примеров проникновения восточной философии и эстетики в западный канон; он обладатель уникального лирического голоса, звучащего в пространстве европейского литературного минимализма. При этом Бротиган остается поистине национальным американским писателем». — Макс Немцов, переводчик
ID товара
3034904
Издательство
Эксмо
Год издания
2024
ISBN
978-5-04-200036-2
Количество страниц
640
Размер
3.5x12.5x20
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
50
Вес, г
550
Возрастные ограничения
18+
1 164 ₽
1 379 ₽
+ до 174 бонусов
Осталось мало
В магазины сети, бесплатно
ЗавтраАдреса магазинов
Другие способы доставки
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
5.0
Брутальный набор (2 книги: Ч. Буковски «Почтамт» и Р. Бротиган «Лужайкина месть»)
«Почтамт» — свежая версия романа, обновленная переводчиком Максом Немцовым.
Для Генри Чинаски, альтер-эго автора, почтамт — преисподняя, куда он попал по собственной воле. А в преисподней никакого покоя: нужно отбиваться от назойливых жителей, ждущих несуществующих отправлений, наматывать километры по недружелюбной местности, выслушивать жалобы, уклоняться от дополнительной работы. И нет никакого выхода, и давит тоска, от которой никакого спасения — кроме женщин и алкоголя.
Никогда еще в литературе до «Почтамта» Буковски почта не выглядела таким одновременно ужасающим и манящим местом.
Переиздание трех произведений Ричарда Бротигана в одном томе! С обновленными спустя 20 лет переводами.
Ричард Бротиган (1935—1984) — американский прозаик и поэт, знаковая фигура контркультуры 1960-х—1970-х годов, ставший вдохновителем многих писателей от Эрленда Лу и Кристофера Мура до Харуки Мураками и Сары Холл.
В книгу вошли: сборник рассказов «Лужайкина месть» 1971 года, парадоксальный и яркий, состоящий как из полноценных рассказов, так и из набросков-зарисовок; исторический роман «Аборт» о полной романтических возможностей публичной библиотеке в Калифорнии, куда принимают только неопубликованные рукописи; повесть «Чтобы ветер не унес все это прочь» об одной смертельной ошибке, когда вместо гамбургера были куплены патроны для пистолета.
Мини-коллекция уникальной прозы Ричарда Бротигана — значимое событие для всех почитателей творчества писателя, который был в этом мире не дома.
«Творчество Бротигана — один из самых убедительных в американской литературе примеров проникновения восточной философии и эстетики в западный канон; он обладатель уникального лирического голоса, звучащего в пространстве европейского литературного минимализма. При этом Бротиган остается поистине национальным американским писателем». — Макс Немцов, переводчик
«Почтамт» — свежая версия романа, обновленная переводчиком Максом Немцовым.
Для Генри Чинаски, альтер-эго автора, почтамт — преисподняя, куда он попал по собственной воле. А в преисподней никакого покоя: нужно отбиваться от назойливых жителей, ждущих несуществующих отправлений, наматывать километры по недружелюбной местности, выслушивать жалобы, уклоняться от дополнительной работы. И нет никакого выхода, и давит тоска, от которой никакого спасения — кроме женщин и алкоголя.
Никогда еще в литературе до «Почтамта» Буковски почта не выглядела таким одновременно ужасающим и манящим местом.
Переиздание трех произведений Ричарда Бротигана в одном томе! С обновленными спустя 20 лет переводами.
Ричард Бротиган (1935—1984) — американский прозаик и поэт, знаковая фигура контркультуры 1960-х—1970-х годов, ставший вдохновителем многих писателей от Эрленда Лу и Кристофера Мура до Харуки Мураками и Сары Холл.
В книгу вошли: сборник рассказов «Лужайкина месть» 1971 года, парадоксальный и яркий, состоящий как из полноценных рассказов, так и из набросков-зарисовок; исторический роман «Аборт» о полной романтических возможностей публичной библиотеке в Калифорнии, куда принимают только неопубликованные рукописи; повесть «Чтобы ветер не унес все это прочь» об одной смертельной ошибке, когда вместо гамбургера были куплены патроны для пистолета.
Мини-коллекция уникальной прозы Ричарда Бротигана — значимое событие для всех почитателей творчества писателя, который был в этом мире не дома.
«Творчество Бротигана — один из самых убедительных в американской литературе примеров проникновения восточной философии и эстетики в западный канон; он обладатель уникального лирического голоса, звучащего в пространстве европейского литературного минимализма. При этом Бротиган остается поистине национальным американским писателем». — Макс Немцов, переводчик