Корейские сказки

-32%

Описание и характеристики

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. . .Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.
ID товара 2426365
Издательство ВКН
Год издания
ISBN 978-5-7873-0780-1, 978-5-7873-0908-9, 978-5-7873-1426-7
Количество страниц 192
Размер 1x12.5x20
Тип обложки Мягкий переплёт
Тираж 1000
Вес, г 159
Возрастные ограничения 12+
386 ₽
569 ₽
+ до 57 бонусов
В наличии

В магазины сети, бесплатно

СегодняАдреса магазинов

Другие способы доставки
21
за 429 ₽ сегодня
В наличии в 40 магазинах 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 900 ₽

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.0
20 оценок
2
0
4
3
11
3 5
18.03.2023
3
Ожидание-реальность
В книге 10 небольших корейских сказок. Текст выглядит следующим образом: предложение на корейском-> латинизация-> дословный перевод -> "правильный" Русский перевод -> разбор слов в предложениях.

На мой взгляд огромным минусом является латинизация, т.к. она не передаёт тонкости произношения корейского языка;
и почему-то лексический комментарий даётся не корейским словам, а их латинизированному варианту - начинающим это будет сильно мешать начать "думать" На корейском, будут большие сложности при чтении , т.к. в жизни такой опоры нет, что будет большой преградой в изучении языка.
Плюсы
Дословный перевод, помогающий привыкнуть к логике корейского языка
Минусы
Латинизация (транскрипция на английском)
5 5
26.08.2022
5
Хорошая книга
Книга подойдет для практики корейского языка. Я брала её чтобы тренироваться в чтении(так как в книге есть транскрипция на английском языке, иногда она помогает не ошибаться в произношении) и свою задачу книна выполняет хорошо. Также можно изучать новые слова тк каждое предложение в тексте разбирается и переводится. Листочки не из белой бумаги, но при чтении комфортны.
Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. . .Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.