Кража
Описание и характеристики
Характерно, что, «Кража» не получившая признания на родине писателя, почти сразу же после своего появления была переведена на русский язык. Первый русский перевод драмы Лондона, правда, очень вольный и неточный, появился в 1911 году. В 1925 году «Кража» под названием «Волчьи души» шла на сцене Малого театра. В 1954 году драма Д. Лондона в сокращенном для сцены варианте (перевод Е. Голышевой и Б. Изакова) поставлена Московским театром имени Моссовета и рядом периферийных театров.
ID товара
2930050
Издательство
Книга по Требованию
Год издания
2011
ISBN
978-5-4241-3109-7
Количество страниц
70
Размер
0.5x14.7x21
Тип обложки
Мягкий переплёт
Вес, г
109
1 149 ₽
+ до 172 бонусов
В наличии
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
2.7
Анна
09.02.2023
Да уж
«Кража» - лучшая драма Лондона. Эта история объединила и любовные отношения и спекуляцию политическими интересами, мужественные поступки и откровенное предательство. По свидетельству его жены Чармиан Лондон, писатель создав «Кражу», считал, что на сей раз он написал «довольно хорошую пьесу». Однако нью-йоркские театральные агентства, которым драматург предложил свое произведение, единодушно от него отказались, и Лондону так и не удалось увидеть «Кражу» в сценическом исполнении. По-видимому, нью-йоркские театральные заправилы боялись, что глубоко обличительная драма Лондона, попав на сценические подмостки, может стать орудием революционной пропаганды.
Характерно, что, «Кража» не получившая признания на родине писателя, почти сразу же после своего появления была переведена на русский язык. Первый русский перевод драмы Лондона, правда, очень вольный и неточный, появился в 1911 году. В 1925 году «Кража» под названием «Волчьи души» шла на сцене Малого театра. В 1954 году драма Д. Лондона в сокращенном для сцены варианте (перевод Е. Голышевой и Б. Изакова) поставлена Московским театром имени Моссовета и рядом периферийных театров.
Характерно, что, «Кража» не получившая признания на родине писателя, почти сразу же после своего появления была переведена на русский язык. Первый русский перевод драмы Лондона, правда, очень вольный и неточный, появился в 1911 году. В 1925 году «Кража» под названием «Волчьи души» шла на сцене Малого театра. В 1954 году драма Д. Лондона в сокращенном для сцены варианте (перевод Е. Голышевой и Б. Изакова) поставлена Московским театром имени Моссовета и рядом периферийных театров.
Я не советую тратить время и деньги на эту книгу, ведь есть возможность прочитать более увлекательные произведения этого автора. К примеру, "Мартин Иден"