Мечтатель

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

"Закончив очередную главу “Мечтателя”, я читал ее вслух моим детям. Договоренность была простая: они выслушивали свежую часть… а я выслушивал полезные редакторские замечания. <…> Нам нравится в детских книгах то, что они доставляют радость нашим детям, и тут замешана не столько литература, сколько любовь. Еще в начале работы над “Мечтателем” и чтения его вслух я подумал, что, может быть, стоит забыть о нашей могучей традиции детской литературы и написать книгу для взрослых о ребенке языком, который будет понятен детям. В век Хемингуэя и Кальвино простая проза не должна отвратить искушенного читателя. Я надеялся, что предмет ее — само воображение — имеет прямое касательство к каждому, кто берет в руки книгу",— говорит Макьюэн о "Мечтателе".
Впервые на русском — и в переводе Виктора Голышева, лауреата первого и последнего русского "Букера" в категории "перевод" (присужденного именно что за "Амстердам" все того же Макьюэна).
ID товара 2314079
Издательство Эксмо
Год издания
ISBN 978-5-699-56057-8
Количество страниц 144
Размер 0.8x11x17
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 3000
Вес, г 140

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
"Закончив очередную главу “Мечтателя”, я читал ее вслух моим детям. Договоренность была простая: они выслушивали свежую часть… а я выслушивал полезные редакторские замечания. <…> Нам нравится в детских книгах то, что они доставляют радость нашим детям, и тут замешана не столько литература, сколько любовь. Еще в начале работы над “Мечтателем” и чтения его вслух я подумал, что, может быть, стоит забыть о нашей могучей традиции детской литературы и написать книгу для взрослых о ребенке языком, который будет понятен детям. В век Хемингуэя и Кальвино простая проза не должна отвратить искушенного читателя. Я надеялся, что предмет ее — само воображение — имеет прямое касательство к каждому, кто берет в руки книгу",— говорит Макьюэн о "Мечтателе".
Впервые на русском — и в переводе Виктора Голышева, лауреата первого и последнего русского "Букера" в категории "перевод" (присужденного именно что за "Амстердам" все того же Макьюэна).