Михаил Донской. Избранные переводы
Описание и характеристики
Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.
ID товара
2676879
Издательство
Петрополис
Год издания
2013
ISBN
978-5-96-760452-2, 978-5-9676-0452-2
Количество страниц
527
Размер
2.7x14.8x20.7
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
1000
Вес, г
639
869 ₽
+ до 130 бонусов
Последний экземпляр
В магазины сети, бесплатно
ЗавтраАдреса магазинов
Другие способы доставки
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
"Корифеи художественного перевода. Петербургская школа" - новая серия издательства "Петрополис". В нее войдут избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием уникальной ленинградско-петербургской школы, сложившейся в XX веке. Михаил Александрович Донской - один из лучших переводчиков Петербургской школы второй половины XX века, мастер, умевший виртуозно воссоздавать на русском языке сложнейшие поэтические тексты. Классическими стали его переводы стихов Гюго и Верхарна, Бодлера и Валье-Инклана, Браунинга и Готье, сатирических романсов Кеведо, поэм Хуана Руиса и Хосе Эрнандеса. Важнейшее место в творчестве Донского занимают переводы драматургических произведений. За сорок лет литературной работы он перевел пьесы Шекспира, Мольера, Реньяра, Лопе де Беги, Тирсо де Молины и многих других авторов XVI-XVIII столетий. Михаил Донской также перевел (совместно с Эльгой Линецкой) знаменитую повесть Джерома К.Джерома "Трое в лодке (не считая собаки)". В столе переводчика осталась рукопись перевода детективного романа П.Бенуа "Альберта" (фрагмент включен в издание).
Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.
Настоящий том избранных переводов М.А.Донского показывает все грани его незаурядного таланта.