Моя дорогая Фанничка Русско-турецкая война 1877-1878 г… (м) (Штраус)
Этот товар закончился.
Описание и характеристики
Эта книга - перевод на русский язык писем немецкого доктора Эмиля Штрауса супруге Фанни Визель из военного госпиталя в Зугдиди в годы Русско-турецкой войны (1877-1878). Написанные в форме дневника и проникнутые атмосферой уважения и любви, они приоткрывают завесы семейных тайн, знакомят читателя с событиями тех сложных лет, с окружением и бытовыми подробностями. Это страницы жизни одной семьи, свидетельства истории, которые создают ситуацию сопереживания и очень личного, эмоционально окрашенного включения в историческое прошлое.
Дневник на старом немецком языке долгое время хранился в архивах семьи Эмиля Штрауса, но попытки потомков разобрать рукописи ни разу не увенчались успехом. Сегодня же благодаря совместной кропотливой работе немецкого ученого и двух русских переводчиков читатель имеет возможность пережить непростые события 1877-1878 годов, окунуться в быт и культуру Кавказа, проскакать верхом в ущельях и преодолеть горные реки, поприсутствовать на балах и парадах.
ID товара
2592350
Издательство
Кучково поле
Год издания
2016
Количество страниц
256
Размер
1.5x12.5x20
Тип обложки
Мягкий переплёт
Вес, г
610
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Любовь и война в письмах немецкого доктора Э. Штрауса супруге Ф. Визель из военного госпиталя в Зугдиди.
Эта книга - перевод на русский язык писем немецкого доктора Эмиля Штрауса супруге Фанни Визель из военного госпиталя в Зугдиди в годы Русско-турецкой войны (1877-1878). Написанные в форме дневника и проникнутые атмосферой уважения и любви, они приоткрывают завесы семейных тайн, знакомят читателя с событиями тех сложных лет, с окружением и бытовыми подробностями. Это страницы жизни одной семьи, свидетельства истории, которые создают ситуацию сопереживания и очень личного, эмоционально окрашенного включения в историческое прошлое.
Дневник на старом немецком языке долгое время хранился в архивах семьи Эмиля Штрауса, но попытки потомков разобрать рукописи ни разу не увенчались успехом. Сегодня же благодаря совместной кропотливой работе немецкого ученого и двух русских переводчиков читатель имеет возможность пережить непростые события 1877-1878 годов, окунуться в быт и культуру Кавказа, проскакать верхом в ущельях и преодолеть горные реки, поприсутствовать на балах и парадах.
Эта книга - перевод на русский язык писем немецкого доктора Эмиля Штрауса супруге Фанни Визель из военного госпиталя в Зугдиди в годы Русско-турецкой войны (1877-1878). Написанные в форме дневника и проникнутые атмосферой уважения и любви, они приоткрывают завесы семейных тайн, знакомят читателя с событиями тех сложных лет, с окружением и бытовыми подробностями. Это страницы жизни одной семьи, свидетельства истории, которые создают ситуацию сопереживания и очень личного, эмоционально окрашенного включения в историческое прошлое.
Дневник на старом немецком языке долгое время хранился в архивах семьи Эмиля Штрауса, но попытки потомков разобрать рукописи ни разу не увенчались успехом. Сегодня же благодаря совместной кропотливой работе немецкого ученого и двух русских переводчиков читатель имеет возможность пережить непростые события 1877-1878 годов, окунуться в быт и культуру Кавказа, проскакать верхом в ущельях и преодолеть горные реки, поприсутствовать на балах и парадах.