Musenalmanach. В честь 80-летия Ростислава Юрьевича Данилевского
Этот товар закончился.
Описание и характеристики
ID товара
2567134
Издательство
Нестор-История СПб
Год издания
2013
ISBN
978-5-44-690160-9, 978-5-4469-0160-9
Количество страниц
440
Размер
2.7x15x21.4
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
200
Вес, г
629
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Перевод Первой Пифийской оды Пиндара — одна из первых масштаб
.ных публикаций Вячеслава Иванова и одновременно — важнейший
.манифест его переводческих принципов. Ее появление на страницах
.столь влиятельного академического органа, как «Журнал Министер
.ства народного просвещения»1, указывает на то, что поэт хотел видеть
.свой перевод не модернистским поэтическим экспериментом, а ре
.спектабельным высказыванием в пользу расширения уже сложившейся
.практики на область более сложных размеров. Именно в таком ключе
.можно интерпретировать авторское предисловие к публикации. В нем,
.отмечая свою приверженность сути этого подхода, заключающегося в
.передачи античных долгот ударными слогами, он все же считал необ
.ходимым подчеркнуть, что «арсис древнего стиха и русский ударяемый
.слог — не одно и то же».