Оставшиеся сведения о трех государствах (Самгук юса)

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

Сочинение буддийского монаха Ирёна (1206-1289) "Оставшиеся сведения [о] трёх государствах" (Самгук юса) - один из немногих доступных современным историкам фундаментальных письменных источников по истории Кореи с древнейших времён до XIII в. Предлагаемый вниманию читателя первый полный русский перевод этого памятника выполнен непосредственно с китаеязычного оригинала и по возможности точно следует исходному тексту. Перевод снабжён вступительной статьёй, в которой кратко и доступно излагаются основополагающие сведения, необходимые для того, чтобы в общих чертах разобраться в истории создания, структуре и содержании памятника, а также постраничным комментарием, задача которого - дать конкретную информацию текстологического и справочного характера.
Эта книга задумана как основа для последующей работы исследователей в самых разных областях: культурологии, истории, источниковедения, литературоведения, фольклористики, этнографии, исторической географии, религиоведения, истории материальной культуры и многих других. Издание рассчитано, в первую очередь, на корееведов - как специалистов, так и студентов, но оно может быть полезно и невостоковедам - культурологам, религиоведам, литературоведам и историкам, а также всем интересующимся историей и культурой Кореи.
ID товара 2650528
Издательство Гиперион
Год издания
ISBN 978-5-89332-310-8
Переводчик Болтач Юлия Владимировна
Количество страниц 896
Размер 5.3x18.1x24.3
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 1000
Вес, г 1529

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
4.3
7 оценок
0
0
1
3
3
Сочинение буддийского монаха Ирёна (1206-1289) "Оставшиеся сведения [о] трёх государствах" (Самгук юса) - один из немногих доступных современным историкам фундаментальных письменных источников по истории Кореи с древнейших времён до XIII в. Предлагаемый вниманию читателя первый полный русский перевод этого памятника выполнен непосредственно с китаеязычного оригинала и по возможности точно следует исходному тексту. Перевод снабжён вступительной статьёй, в которой кратко и доступно излагаются основополагающие сведения, необходимые для того, чтобы в общих чертах разобраться в истории создания, структуре и содержании памятника, а также постраничным комментарием, задача которого - дать конкретную информацию текстологического и справочного характера.
Эта книга задумана как основа для последующей работы исследователей в самых разных областях: культурологии, истории, источниковедения, литературоведения, фольклористики, этнографии, исторической географии, религиоведения, истории материальной культуры и многих других. Издание рассчитано, в первую очередь, на корееведов - как специалистов, так и студентов, но оно может быть полезно и невостоковедам - культурологам, религиоведам, литературоведам и историкам, а также всем интересующимся историей и культурой Кореи.