Пьеро одинаковые

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

Книга Мани Норк (Татьяна Сигалова) «Пьеро одинаковые» – одна из самых удачных стилизаций под Серебряный век, написанная за последние десятилетия. Автор обращает нас к быту и нравам людей начала прошлого столетия, передаёт ее атмосферу в деталях, словно был свидетелем описанной любовной истории. Причем это не музей антиквариата, а живое движущееся полотно. Вдохновителями жанра можно назвать Андрея Белого и Евгения Замятина, Алексея Ремизова, Фёдора Сологуба, Александра Вертинского, «великих ирландцев» Джойса и Беккета, и даже «новый французский роман». В предисловии автор пишет, что «тем, кто ищет в художественной литературе развлекательности и безмятежности, я эту книгу не рекомендую, ибо эти качества полностью в ней отсутствуют». Это книга – в языке, роман с художественным языком. Она держится именно на точной передаче интонации и речи, что на настоящий момент редкость. Она будет крайне интересна филологам и читателям, обладающим поэтическим мышлением, тем более автор – из Тарту, столицы советского литературоведения.
ID товара 2977948
Год издания
ISBN 978-5-91627-295-6
Количество страниц 316
Размер 2x15.2x21.7
Тип обложки Твёрдый переплёт
Вес, г 500

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
4.0
1 оценка
0
0
0
1
0
Книга Мани Норк (Татьяна Сигалова) «Пьеро одинаковые» – одна из самых удачных стилизаций под Серебряный век, написанная за последние десятилетия. Автор обращает нас к быту и нравам людей начала прошлого столетия, передаёт ее атмосферу в деталях, словно был свидетелем описанной любовной истории. Причем это не музей антиквариата, а живое движущееся полотно. Вдохновителями жанра можно назвать Андрея Белого и Евгения Замятина, Алексея Ремизова, Фёдора Сологуба, Александра Вертинского, «великих ирландцев» Джойса и Беккета, и даже «новый французский роман». В предисловии автор пишет, что «тем, кто ищет в художественной литературе развлекательности и безмятежности, я эту книгу не рекомендую, ибо эти качества полностью в ней отсутствуют». Это книга – в языке, роман с художественным языком. Она держится именно на точной передаче интонации и речи, что на настоящий момент редкость. Она будет крайне интересна филологам и читателям, обладающим поэтическим мышлением, тем более автор – из Тарту, столицы советского литературоведения.