Полторы комнаты / In a room and a half: эссе

-22%

Описание и характеристики

"Полторы комнаты" - одно из самых известных эссе Иосифа Бродского (1940-1996), великого поэта, драматурга, мыслителя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1987). Автор вспоминает в нем о родителях, о своем детстве и юности, о знаменитом доме на углу Литейного проспекта и улицы Пестеля в Ленинграде, где он прожил до начала 1970-х годов и откуда вынужден был уехать в эмиграцию. В настоящее издание этот текст вошел на английском языке - на котором был написан в 1985 году в городке Саут-Хэдли, где Бродский преподавал в университете, а также на русском - в блестящем переводе Максима Немцова.
ID товара 2797675
Издательство Лениздат
Год издания
ISBN 978-5-6044570-5-4
Количество страниц 208
Размер 1.3x12x18
Тип обложки Мягкий переплёт
Тираж 2000
Вес, г 109
Возрастные ограничения 16+
292 ₽
377 ₽
+ до 43 бонусов
Осталось мало

В магазины сети, бесплатно

СегодняАдреса магазинов

Другие способы доставки
3
от 529 ₽ сегодня
В наличии в 2 магазинах 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 800 ₽ • Сегодня до 13 часов дня 

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
3.8
12 оценок
1
2
1
2
6
4 5
07.07.2022
4
Интересно понять мысли и чувства писателя. Каково это оказаться на чужбине. Был ли счастлив там. Примечательно, что Иосиф Бродский написал свое знаменитое эссе "Полторы комнаты" по-английски. И в этой книге мы видим английский текст и его перевод.
Плюсы
Английский и русский тексты расположены параллельно, на одном развороте страниц, очень удобно для лучшего понимания.
Минусы
Странички жёлтые.
Мягкая обложка.
"Полторы комнаты" - одно из самых известных эссе Иосифа Бродского (1940-1996), великого поэта, драматурга, мыслителя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1987). Автор вспоминает в нем о родителях, о своем детстве и юности, о знаменитом доме на углу Литейного проспекта и улицы Пестеля в Ленинграде, где он прожил до начала 1970-х годов и откуда вынужден был уехать в эмиграцию. В настоящее издание этот текст вошел на английском языке - на котором был написан в 1985 году в городке Саут-Хэдли, где Бродский преподавал в университете, а также на русском - в блестящем переводе Максима Немцова.