Proverbes Francais et Equivalences en Russe. Руссие пословицы и их французские аналоги
Описание и характеристики
Дошедшие до нас из глубин веков, пословицы не имеют авторства, это коллективное народное творчество, которое является неотъемлемой частью культурного наследия страны. Передаваясь из уст в уста, пословицы видоизменялись, впитывали в себя колорит эпох и обрастали новым смыслом, чтобы дойти до нас в том виде, в котором мы привыкли их слышать.
Пословицы украшают нашу речь своей оригинальностью и неповторимым национальным шармом, они широко используются в рекламе, названиях и даже иногда получают продолжение. Эта книга предлагает подборку наиболее употребительных французских пословиц с их русскими аналогами и приглашает к знакомству с языковым богатством двух стран, двух культур.
2-е издание, исправленное и дополненное.
ID товара
2800473
Издательство
КАРО
Год издания
2020
ISBN
978-5-9925-1441-4
Количество страниц
128
Размер
0.6x11.3x16.5
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
300
Вес, г
90
Возрастные ограничения
12+
Только в магазинах
Наличие в магазинах
от 329 ₽
Москва
Нет в наличии
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
4.7
Кристина
01.08.2022
Отличный сборник пословиц!
Плюсы
Компактность. Много информации.
Минусы
Алфавитный порядок.
Людмила
03.07.2022
Отличное издание для начинающих, и не только начинающих, изучать французский язык! Подобраны простые, наиболее выразительные и звучные пословицы и поговорки, которые великолепно отражают ментальность и национальный колорит носителей французской культуры и языка. Яркие образы и глубокий смысл отлично помогают запомнить речевые конструкции и незнакомые слова.
Плюсы
Небольшая, красивая во всех отношениях книга.
Пословица - это яркое изречение, содержащее мысль, мораль и отражающее жизненный опыт наших предков.
Дошедшие до нас из глубин веков, пословицы не имеют авторства, это коллективное народное творчество, которое является неотъемлемой частью культурного наследия страны. Передаваясь из уст в уста, пословицы видоизменялись, впитывали в себя колорит эпох и обрастали новым смыслом, чтобы дойти до нас в том виде, в котором мы привыкли их слышать.
Пословицы украшают нашу речь своей оригинальностью и неповторимым национальным шармом, они широко используются в рекламе, названиях и даже иногда получают продолжение. Эта книга предлагает подборку наиболее употребительных французских пословиц с их русскими аналогами и приглашает к знакомству с языковым богатством двух стран, двух культур.
2-е издание, исправленное и дополненное.
Дошедшие до нас из глубин веков, пословицы не имеют авторства, это коллективное народное творчество, которое является неотъемлемой частью культурного наследия страны. Передаваясь из уст в уста, пословицы видоизменялись, впитывали в себя колорит эпох и обрастали новым смыслом, чтобы дойти до нас в том виде, в котором мы привыкли их слышать.
Пословицы украшают нашу речь своей оригинальностью и неповторимым национальным шармом, они широко используются в рекламе, названиях и даже иногда получают продолжение. Эта книга предлагает подборку наиболее употребительных французских пословиц с их русскими аналогами и приглашает к знакомству с языковым богатством двух стран, двух культур.
2-е издание, исправленное и дополненное.
Один нюанс — алфавитный порядок. Было бы удобнее, если бы он был не русский, а французский. Трудно искать, если помнишь начало пословицы на французском, но не помнишь/не знаешь русский эквивалент.