Рано заниматься любовью
Этот товар закончился.
Описание и характеристики
Ведет психотерапевтическую практику. С 2013 года как переводчик поэзии с немецкого и украинского языков публикуется в интернет-изданиях и в журнале «Воздух». Переводы стихов на английский опубликованы в выпуске Modern Poetry in Translation, посвященном ЛГБТ-поэзии. Стихи публиковались в гендерном выпуске газеты «Ышшо Одын — Ышшо Одна» (Алматы), в журналах «Воздух», «Листок» (Киев), «Парадигма», в сетевых изданиях Polutona, Litcentr и TextOnly, на платформе syg.ma. Подборка поэтических текстов Чернышева включена в сборник квир-поэзии «Под одной обложкой» (Алматы, 2018). Лонг-лист премии Аркадия Драгомощенко (2017). С 2019 года входит в состав редакции телеграм-канала об актуальной поэзии «Метажурнал».
ID товара
2878333
Издательство
Порядок слов
Год издания
2021
ISBN
978-5-6045029-4-5
Количество страниц
56
Размер
0.4x14.6x21
Тип обложки
Мягкий переплёт
Вес, г
90
Возрастные ограничения
18+
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Фридрих Чернышев родился в 1989 году, учился в Донецком медицинском университете, в настоящее время живёт в Киеве. Открытый транс*мужчина, квир/анархофеминист. Руководитель украинской организации трансгендерных людей Trans*Generation.
Ведет психотерапевтическую практику. С 2013 года как переводчик поэзии с немецкого и украинского языков публикуется в интернет-изданиях и в журнале «Воздух». Переводы стихов на английский опубликованы в выпуске Modern Poetry in Translation, посвященном ЛГБТ-поэзии. Стихи публиковались в гендерном выпуске газеты «Ышшо Одын — Ышшо Одна» (Алматы), в журналах «Воздух», «Листок» (Киев), «Парадигма», в сетевых изданиях Polutona, Litcentr и TextOnly, на платформе syg.ma. Подборка поэтических текстов Чернышева включена в сборник квир-поэзии «Под одной обложкой» (Алматы, 2018). Лонг-лист премии Аркадия Драгомощенко (2017). С 2019 года входит в состав редакции телеграм-канала об актуальной поэзии «Метажурнал».
Ведет психотерапевтическую практику. С 2013 года как переводчик поэзии с немецкого и украинского языков публикуется в интернет-изданиях и в журнале «Воздух». Переводы стихов на английский опубликованы в выпуске Modern Poetry in Translation, посвященном ЛГБТ-поэзии. Стихи публиковались в гендерном выпуске газеты «Ышшо Одын — Ышшо Одна» (Алматы), в журналах «Воздух», «Листок» (Киев), «Парадигма», в сетевых изданиях Polutona, Litcentr и TextOnly, на платформе syg.ma. Подборка поэтических текстов Чернышева включена в сборник квир-поэзии «Под одной обложкой» (Алматы, 2018). Лонг-лист премии Аркадия Драгомощенко (2017). С 2019 года входит в состав редакции телеграм-канала об актуальной поэзии «Метажурнал».