Рассказ египтянина Синухета и образцы египетских документальных автобиографий. Выпуск III
Этот товар закончился.
Описание и характеристики
В третьем выпуске представлен перевод папирусов, относящихся ко второй половине эпохи Среднего Царства и нескольких более поздних документов. Они представляют собой рассказ придворного египтянина Синухета, бежавшего от царского гнева в Азию при вступлении на престол Сенусерта I (ок. 1956—1911/1910 годах до н. э.). Рассказ Синухета — не послужной список и не сухая документированная реляция — это живой литературный памятник, рассказывающий о внутренних переживаниях своего героя, внешней обстановке событий его жизни, бытовых картинах. Местами, по словам редактора издания, он производит впечатление европейского романа, стремящегося передать действительность и нередко прибегающего к автобиографической форме изложения.
По содержанию наш памятник, начиная с имен героя и других действующих лиц и кончая всей географической и исторической обстановкой, не содержит решительно ничего фантастического, чудесного, не соответствующего эпохе; все так правдоподобно, жизненно, так подтверждается современным документальным материалом, что нашим текстом давно уже все пользуются, как историческим источником. И не только чисто египетский материал его комментирует — некоторые эпизоды его могут быть сопоставлены с библейскими повествованиями (напр., с бегством Моисея в землю Мадиамскую и с единоборством Давида с Голиафом), а имя сирийского князя давно нашло себе соответствия в вавилонской и аравийской ономастике современной эпохи.
ID товара
2961323
Издательство
Директ-Медиа
Год издания
2019
ISBN
978-5-4499-0612-0
Количество страниц
76
Размер
0.4x14x20.5
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
500
Вес, г
98
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
3.0
Вниманию читателей предлагается серия переводов наиболее важных произведений письменности древнего классического Востока. Цель издания — дать в руки русскому обществу важнейшие источники сведений о культурах Древнего Востока.
В третьем выпуске представлен перевод папирусов, относящихся ко второй половине эпохи Среднего Царства и нескольких более поздних документов. Они представляют собой рассказ придворного египтянина Синухета, бежавшего от царского гнева в Азию при вступлении на престол Сенусерта I (ок. 1956—1911/1910 годах до н. э.). Рассказ Синухета — не послужной список и не сухая документированная реляция — это живой литературный памятник, рассказывающий о внутренних переживаниях своего героя, внешней обстановке событий его жизни, бытовых картинах. Местами, по словам редактора издания, он производит впечатление европейского романа, стремящегося передать действительность и нередко прибегающего к автобиографической форме изложения.
По содержанию наш памятник, начиная с имен героя и других действующих лиц и кончая всей географической и исторической обстановкой, не содержит решительно ничего фантастического, чудесного, не соответствующего эпохе; все так правдоподобно, жизненно, так подтверждается современным документальным материалом, что нашим текстом давно уже все пользуются, как историческим источником. И не только чисто египетский материал его комментирует — некоторые эпизоды его могут быть сопоставлены с библейскими повествованиями (напр., с бегством Моисея в землю Мадиамскую и с единоборством Давида с Голиафом), а имя сирийского князя давно нашло себе соответствия в вавилонской и аравийской ономастике современной эпохи.
В третьем выпуске представлен перевод папирусов, относящихся ко второй половине эпохи Среднего Царства и нескольких более поздних документов. Они представляют собой рассказ придворного египтянина Синухета, бежавшего от царского гнева в Азию при вступлении на престол Сенусерта I (ок. 1956—1911/1910 годах до н. э.). Рассказ Синухета — не послужной список и не сухая документированная реляция — это живой литературный памятник, рассказывающий о внутренних переживаниях своего героя, внешней обстановке событий его жизни, бытовых картинах. Местами, по словам редактора издания, он производит впечатление европейского романа, стремящегося передать действительность и нередко прибегающего к автобиографической форме изложения.
По содержанию наш памятник, начиная с имен героя и других действующих лиц и кончая всей географической и исторической обстановкой, не содержит решительно ничего фантастического, чудесного, не соответствующего эпохе; все так правдоподобно, жизненно, так подтверждается современным документальным материалом, что нашим текстом давно уже все пользуются, как историческим источником. И не только чисто египетский материал его комментирует — некоторые эпизоды его могут быть сопоставлены с библейскими повествованиями (напр., с бегством Моисея в землю Мадиамскую и с единоборством Давида с Голиафом), а имя сирийского князя давно нашло себе соответствия в вавилонской и аравийской ономастике современной эпохи.