![Рассказы о необычайном — 2927273 — 1](https://content.img-gorod.ru/pim/products/images/63/4c/018f5cd7-5432-7f3d-9d9d-aa92f348634c.jpg?width=304&height=438&fit=bounds)
Рассказы о необычайном
-16%
Описание и характеристики
В настоящем издании публикуются все четыре сборника рассказов Пу Сун-лина, выходивших на русском языке, в замечательных переводах филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева с подробными примечаниями и оригинальными китайскими гравюрами.
ID товара
2927273
Издательство
Азбука
Год издания
2024
ISBN
978-5-389-20788-2
Количество страниц
864
Размер
4.6x14.5x21.6
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
2000
Вес, г
1009
Возрастные ограничения
16+
1 094 ₽
1 309 ₽
+ до 164 бонусов
В наличии
В магазины сети, бесплатно
ЗавтраАдреса магазинов
Другие способы доставки
Получить сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
4.2
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
Иман
05.04.2024
Ольга
21.03.2024
Эту книгу в последнее время издают и мягком переплёте, и избранные рассказы, в общем, чего только нет, на любой вкус и кошелёк. Но я бы рекомендовала именно это полное издание. Потому что оно полное. Потому что академический перевод шикарен. Потому что читается легко и просто, будто сказки, а даёт такое обширное представление о китайской культуре, какое и в тяжёлом для чтения Троецарствии не отыщешь. Отмечу ещё иллюстрации, море сносок и комментариев и саму красоту книги. Бриллиант в коллекции.
Саша
15.03.2024
В книге 4 сборника, из них больше всего понравился последний "Рассказы о людях необычайных". В принципе все не плохо, много интересных рассказов. Они очень много дают информации о Китайской истории, мифологии, нюансах китайского быта прошлого. Что не понравилось -занудный переводчик, который перед каждым сборником пишет в предисловии, что читатель ничего не поймёт( Возникает вопрос : "Зачем тогда читать?"), что здесь невероятный, двойственный, красивый язык, который невозможно адекватно перевести на русский, и нам невозможно понять эти все рассказы. И даже говорится, что данные рассказы не в адаптации в самом Китае могут понять еденицы.
Ну и из прочитанного видно, что женщиной в Китае лучше было не рождаться. И даже сквозь призму сказок: сварливых жен бьют, сажают в тюрьму и т.д.
Занимательный сборник, но лучше читать по частям, чтобы не наскучил.
Ну и из прочитанного видно, что женщиной в Китае лучше было не рождаться. И даже сквозь призму сказок: сварливых жен бьют, сажают в тюрьму и т.д.
Занимательный сборник, но лучше читать по частям, чтобы не наскучил.
Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы. Однако Пу Сун-лин прославился именно такими книгами, став самым известным китайским писателем своего времени. Почвой для его творчества послужили народные притчи, но с течением времени авторские истории сами превратились в фольклор и передавались из уст в уста простыми сказителями.
В настоящем издании публикуются все четыре сборника рассказов Пу Сун-лина, выходивших на русском языке, в замечательных переводах филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева с подробными примечаниями и оригинальными китайскими гравюрами.
В настоящем издании публикуются все четыре сборника рассказов Пу Сун-лина, выходивших на русском языке, в замечательных переводах филолога-китаиста Василия Михайловича Алексеева с подробными примечаниями и оригинальными китайскими гравюрами.
Очень глубокомысленное и продуманное предисловие переводчика, которое порой интереснее самого содержания. Видно, что была проделана огромная работа по переводу.
Книга разделена на несколько частей, к каждой есть предисловие переводчика и в целом, это разные подборки историй - про монахов, про фей-лисиц, просто необычайные истории.
Очень любопытны сноски в тексте, которые дают более глубокое понимание содержания