Растущая любовь. 120 лучших стихотворений и поэм в переводах и переложениях Юрия Ключникова

Описание и характеристики

I. Ключников, Юрий Михайлович, сост.
Сборник художественных переводов великого английского автора XVII века Джона Донна «Растущая любовь», созданный поэтом, переводчиком и эссеистом Юрием Ключниковым, продолжает линию его художественного исследования английской поэтической традиции, начатого в книге переводов «Сонеты и поэмы Шекспира. Поэзия шекспировской эпохи» (2020). Данный сборник включает в себя 120 стихотворений поэта, которого в Англии считают первым после Шекспира, и охватывает почти все жанры, использованные Донном и включённые в такие разделы, как «Сонеты и песни», «Элегии», «Эпиталамы», «Эпиграммы», «Сатиры», «Стихотворные послания», «Погребальные элегии», «Поэмы», «Духовные стихотворения». Они отражают яркую жизнь английского гения, начавшего свой путь как насмешливый эпикуреец и завершившего жизнь главным религиозным проповедником Англии и настоятелем Собора Петра и Павла. (Впоследствии Донн был причислен к лику святых.)
Глубина, парадоксальность творческого мышления, высочайший художественный уровень, демонстрируемый Донном буквально с первых стихотворений, непрерывные искания истины, накал поэтических чувств, — всё это, безусловно, привлечёт внимание широкого круга читателей, увлечённых мировой поэзией в её лучших образцах.
ID товара 2856936
Издательство Беловодье
Год издания
ISBN 978-5-93-454274-1, 978-5-93454-274-1
Количество страниц 256
Размер 1.8x12.4x17
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 1000
Вес, г 300
Возрастные ограничения 12+

Только в магазинах

за 579 ₽ сегодня
В наличии в 1 магазине 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 900 ₽ • Завтра до 13 часов дня 

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.4
8 оценок
0
1
0
2
5
5 5
05.05.2022
5
Джон Донн
Не попадалось раньше отдельных изданий, всё сборники да хрестоматии. А тут вдруг такой праздник.
Плюсы
Компактный формат - это не только удобно, он делает книгу как бы ближе, роднее.
Бумага и печать на уровне.
Минусы
Самим стихам, к сожалению, отведено всего лишь 170 страниц, остальное биография и всякие заметки о поэте от разных критиков и переводчика, плюс библиография, видимо, чтобы сделать томик потолще...
5 5
02.04.2022
5
Джон Донн
Прекрасная книжка в твердой обложке небольшого размера на белой бумаге, удобно брать с собой, чтобы почитать в транспорте или в перерыве на работе восхитительную поэзию первого поэта Великобритании после Шекспира!
В сборнике представлены различные жанры: песни и сонеты, элегии, эпиталамы и эпиграммы, сатиры, стихотворные послания и поэмы! Особенно трепетно почитать духовные стихотворения - Джон Донн при жизни был настоятелем собора Святого Павла в Лондоне!
I. Ключников, Юрий Михайлович, сост.
Сборник художественных переводов великого английского автора XVII века Джона Донна «Растущая любовь», созданный поэтом, переводчиком и эссеистом Юрием Ключниковым, продолжает линию его художественного исследования английской поэтической традиции, начатого в книге переводов «Сонеты и поэмы Шекспира. Поэзия шекспировской эпохи» (2020). Данный сборник включает в себя 120 стихотворений поэта, которого в Англии считают первым после Шекспира, и охватывает почти все жанры, использованные Донном и включённые в такие разделы, как «Сонеты и песни», «Элегии», «Эпиталамы», «Эпиграммы», «Сатиры», «Стихотворные послания», «Погребальные элегии», «Поэмы», «Духовные стихотворения». Они отражают яркую жизнь английского гения, начавшего свой путь как насмешливый эпикуреец и завершившего жизнь главным религиозным проповедником Англии и настоятелем Собора Петра и Павла. (Впоследствии Донн был причислен к лику святых.)
Глубина, парадоксальность творческого мышления, высочайший художественный уровень, демонстрируемый Донном буквально с первых стихотворений, непрерывные искания истины, накал поэтических чувств, — всё это, безусловно, привлечёт внимание широкого круга читателей, увлечённых мировой поэзией в её лучших образцах.