Размышления тихой ночью. Сто китайских стихотворений

-13%

Описание и характеристики

В предлагаемый сборник вошло сто избранных китайских стихотворений с древнейших времен и до начала XX века — общепризнанных шедевров китайской лирики. .Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенными в него транскрипцией, дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. .Такое построение текста даст возможность читать китайскую поэзию в подлиннике даже тем, кто только начинает осваивать китайский язык.
ID товара 2619853
Издательство ВКН
Год издания
ISBN 978-5-7873-1186-0, 978-5-7873-1337-6
Количество страниц 176
Размер 0.8x13x20
Тип обложки Мягкий переплёт
Вес, г 170
Возрастные ограничения 16+
539 ₽
619 ₽
+ до 80 бонусов
В наличии

В магазины сети, бесплатно

СегодняАдреса магазинов

Другие способы доставки
15
за 579 ₽ сегодня
В наличии в 6 магазинах 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 900 ₽ • Сегодня до 13 часов дня 

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
5.0
2 оценки
0
0
0
0
2
5 5
01.06.2022
5
Стихотворений действительно сто (это не метафора). Читать, в принципе, можно и новичкам, особенно, если параллельно использовать аудиозапись, но будет трудновато.
Плюсы
Дословный перевод с пояснениями. Оригинальные тексты стихотворений даны в упрощённом иероглифическом написании. На сайте издательства можно скачать бесплатное аудиоприложение.
Минусы
Как и в любой книги этой серии (за редким исключением) здесь нет правил чтения. Если их не знать, то транскрипция (здесь употребляется система Палладия на латинице, для неподготовленного читателя довольно сложная) особо не помогает.

Для продвинутых читателей было бы интересно работать с текстами в традиционном написании, но в этой книге таковых, к сожалению, нет.
В предлагаемый сборник вошло сто избранных китайских стихотворений с древнейших времен и до начала XX века — общепризнанных шедевров китайской лирики. .Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенными в него транскрипцией, дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. .Такое построение текста даст возможность читать китайскую поэзию в подлиннике даже тем, кто только начинает осваивать китайский язык.