Описание и характеристики

Знаменитые четверостишия-Рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 - ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом - начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. "Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье "Бином Хайяма", предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе. . . . . . . . .
ID товара 2432909
Издательство Эксмо
Год издания
ISBN 978-5-699-74477-0
Количество страниц 288
Размер 1.5x11.5x17
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 3000
Вес, г 230
Возрастные ограничения 16+

Только в магазинах

за 299 ₽ сегодня
В наличии в 1 магазине 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 900 ₽

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Знаменитые четверостишия-Рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 - ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом - начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. "Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают вступительное эссе Самуила Лурье "Бином Хайяма", предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе. . . . . . . . .