Рубайат: Сб.: Пер. с перс.

Описание и характеристики

Омар Хайям — это знаменитый персидский поэт, математик и философ. В первую очередь он прославился своими четверостишиями — «рубаи», полными тонкого смысла, юмора и лукавства.«В Персии нет споров относительно стихов Омара и их значения: автор почитается как великий религиозный поэт. Его восхваления вина и любви представляют собой классические суфийские метафоры: под вином понимается духовная радость, а любовь — восторженная преданность Богу... Омар не выставлял свое знание напоказ, а завуалировал его. Абсурдно относиться к подобному человеку как к бражнику и бездельнику, однако его глубокие стихи, кажущиеся на первый взгляд поверхностными, вводят в заблуждение», — так писал Чарльз Хорн в предисловии к «Рубайяту», выпущенному в Лондоне в 1917 году.В этом великолепно иллюстрированном подарочном издании вы познакомитесь с «Рубайят» Омара Хайяма в классическом переводе выдающегося русского переводчика И. И. Тхоржевского, а также — в переводе известного востоковеда Л. С. Некоры и в уникальном первом русском переводе К. Герра. ...
ID товара 2338118
Издательство Олма-пресс
Год издания
ISBN 978-5-09-045411-7
Количество страниц 304
Размер 2.5x19.8x26
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 14000
Вес, г 1159

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Омар Хайям — это знаменитый персидский поэт, математик и философ. В первую очередь он прославился своими четверостишиями — «рубаи», полными тонкого смысла, юмора и лукавства.«В Персии нет споров относительно стихов Омара и их значения: автор почитается как великий религиозный поэт. Его восхваления вина и любви представляют собой классические суфийские метафоры: под вином понимается духовная радость, а любовь — восторженная преданность Богу... Омар не выставлял свое знание напоказ, а завуалировал его. Абсурдно относиться к подобному человеку как к бражнику и бездельнику, однако его глубокие стихи, кажущиеся на первый взгляд поверхностными, вводят в заблуждение», — так писал Чарльз Хорн в предисловии к «Рубайяту», выпущенному в Лондоне в 1917 году.В этом великолепно иллюстрированном подарочном издании вы познакомитесь с «Рубайят» Омара Хайяма в классическом переводе выдающегося русского переводчика И. И. Тхоржевского, а также — в переводе известного востоковеда Л. С. Некоры и в уникальном первом русском переводе К. Герра. ...