Сакура и дуб: Ветка сакуры. Корни дуба

Описание и характеристики

Всеволод Владимирович Овчинников — журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике — создание психологического портрета зарубежного общества.
Творческое кредо автора: «Убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».
В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР.
В 2010 году Президент РФ вручил Всеволоду Овчинникову орден «За заслуги перед Отечеством» четвертой степени.

«Ветка сакуры» и «Корни дуба» — были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают читателя и служат ключом к пониманию зарубежной действительности.
В Японии «Ветка сакуры» стала бестселлером, и англичане, скептически относящиеся к попыткам иностранцев разобраться в их национальном характере, встретили «Корни дуба» весьма благосклонно.
ID товара 2836996
Издательство АСТ
Издательский бренд Жанры
Год издания
ISBN 978-5-17-134892-2
Количество страниц 608
Размер 3x12.9x20.6
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 2000
Вес, г 509
Возрастные ограничения 16+

Только в магазинах

от 857 ₽ сегодня
В наличии в 33 магазинах 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 900 ₽ • Сегодня до 13 часов дня 

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.4
40 оценок
1
1
4
10
24
Сначала новые
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
5 5
02.09.2024
5
Книга очень интересная. Читала ее еще в Роман-газате и с удовольствием перечитала вновь, поскольку со временем многое видится иначе. Авторский взгляд на историю двух стран, находящихся в тысячах километрах друг от друга, двух разных культур, сохраняющихся и по сей день определяющих образ жизни подданных, позволяют увидеть нечто общее, что у них есть.
Плюсы
Интересное, живое повествование
Минусы
нет таких
5 5
22.06.2024
5
Очень понравилось! Эта книга как разговор с повидавшим многое и многих путешественником – наблюдательным, вдумчивым, остроумным. Впрочем, именно таким и был автор, Всеволод Овчинников. Тонко очерченные зарисовки о двух столь чуждых нам (и далёких друг от друга) культурах точно мозаика складываются в два замечательных панно, объёмно отражающих бытие двух народов, японского и английского. Следить за тем, как страница за страницей эти мозаики складываются, увлекательно и завораживающе. Отдельно хотелось бы отметить отличный язык книги – ясный и точный, лёгкий и красивый.
5 5
13.03.2024
5
С Овчинниковым я познакомилась, читая замечательные 'Размышления странника', очень понравился особенный стиль автора. Эта книга даже более захватывающая, увлекательная и познавательная одновременно. Автор глубоко понимает менталитет японцев и англичан, раскрывает их характеры и необычные особенности. Глава о Великобритании оказалась для меня особенно интересной. То, что информация несколько устарела, не понижает ценность этого замечательного произведения.
Плюсы
-Очень увлекательная и познавательная публицистика
-Отличное качественное издание
Всеволод Владимирович Овчинников — журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике — создание психологического портрета зарубежного общества.
Творческое кредо автора: «Убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка».
В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР.
В 2010 году Президент РФ вручил Всеволоду Овчинникову орден «За заслуги перед Отечеством» четвертой степени.

«Ветка сакуры» и «Корни дуба» — были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают читателя и служат ключом к пониманию зарубежной действительности.
В Японии «Ветка сакуры» стала бестселлером, и англичане, скептически относящиеся к попыткам иностранцев разобраться в их национальном характере, встретили «Корни дуба» весьма благосклонно.