Счастливые шесть пенсов

Описание и характеристики

После смерти родителей Беатрис Трэверс и двое ее старших братьев остаются на попечении бабушки и тетки. Однажды на ярмарке цыганка предсказала маленькой Беатрис, что девочка найдет счастье за далеким морем, а звезда войны станет для нее счастливой. Волею судеб через несколько лет из английской провинции Беатрис вынуждена отправиться к богатому родственнику в далекую и неизвестную Америку, где в это время в разгаре война за независимость. Юная героиня попадает в головокружительный водоворот событий, и удивительное предсказание сбывается…
На русском языке повесть выходила в свет лишь единожды - в 1914 году (перевод Е. Корякиной) и давно превратилась в библиографическую редкость. Поэтому настоящее издание фактически заново знакомит российских читателей с этим образцом творчества супружеской четы Кнайп, известных американских писателей. Современный перевод с небольшими сокращениями выполнен Юлией Волченко.
ID товара 2643391
Издательство ЭНАС-КНИГА
Год издания
ISBN 978-5-91921-691-9
Количество страниц 128
Размер 1.1x14.8x21.7
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 2000
Вес, г 250
Возрастные ограничения 12+

Только в магазинах

Наличие в магазинах
от 479 ₽
Москва Нет в наличии
Есть в других городах, 4 магазина 
Посмотреть наличие

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
После смерти родителей Беатрис Трэверс и двое ее старших братьев остаются на попечении бабушки и тетки. Однажды на ярмарке цыганка предсказала маленькой Беатрис, что девочка найдет счастье за далеким морем, а звезда войны станет для нее счастливой. Волею судеб через несколько лет из английской провинции Беатрис вынуждена отправиться к богатому родственнику в далекую и неизвестную Америку, где в это время в разгаре война за независимость. Юная героиня попадает в головокружительный водоворот событий, и удивительное предсказание сбывается…
На русском языке повесть выходила в свет лишь единожды - в 1914 году (перевод Е. Корякиной) и давно превратилась в библиографическую редкость. Поэтому настоящее издание фактически заново знакомит российских читателей с этим образцом творчества супружеской четы Кнайп, известных американских писателей. Современный перевод с небольшими сокращениями выполнен Юлией Волченко.