![Сказки дядюшки Римуса — 2866667 — 1](https://content.img-gorod.ru/pim/products/images/c5/04/018f5f10-f6f1-78ff-8044-e7d9a313c504.jpg?width=304&height=438&fit=bounds)
Сказки дядюшки Римуса
-17%
Описание и характеристики
На русский язык весёлые истории переведены Михаилом Гершензоном. Забавные и выразительные иллюстрации к книге нарисовал художник Анатолий Воробьёв.
Компактный формат, плотные белые страницы и чёткий шрифт делают книгу удобной для самостоятельного чтения детьми.
ID товара
2866667
Издательство
Эксмо
Серия
Самые любимые книжки
Год издания
2021
ISBN
978-5-04-120780-9
Количество страниц
136
Размер
1.4x16.7x21.7
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
3000
Вес, г
400
Возрастные ограничения
6+
494 ₽
599 ₽
+ до 74 бонусов
Последний экземпляр
В магазины сети, бесплатно
ЗавтраАдреса магазинов
Другие способы доставки
Получить сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
3.5
Валерий
08.06.2023
Хитрый кролик
Ольга
17.11.2022
Только не бросай меня в терновый куст ...
Милые новеллы из жизни лесной братвы, где канонически есть и глупец и хитрец, их бесконечное противостояние, в котором побеждает ум и находчивость, а глупая сила и злость всегда остаются в дураках, прекрасная иллюстрация для детей...хотя братца Лиса иногда бывает жаль))) и параллельно истории из жизни Дядюшки Римуса, который иногда хитро проучивает мальчика и даёт ему жизненные уроки, о том что, например, врать плохо...
Плюсы
весело и поучительно
Минусы
нет
«Сказки дядюшки Римуса» американского писателя Джоэля Харриса — одна из самых любимых книжек не только у детей, но и у многих взрослых. Она вышла в 1880 году в США и сразу получила всеобщее признание. В героях этих сказок читатели узнавали себя и своих соседей и от души веселились, читая о проделках хитроумного Братца Кролика.
На русский язык весёлые истории переведены Михаилом Гершензоном. Забавные и выразительные иллюстрации к книге нарисовал художник Анатолий Воробьёв.
Компактный формат, плотные белые страницы и чёткий шрифт делают книгу удобной для самостоятельного чтения детьми.
На русский язык весёлые истории переведены Михаилом Гершензоном. Забавные и выразительные иллюстрации к книге нарисовал художник Анатолий Воробьёв.
Компактный формат, плотные белые страницы и чёткий шрифт делают книгу удобной для самостоятельного чтения детьми.
Очень веселые описания, прикольные герои, сам сюжет достаточно динамичный. Ребенок был доволен, да и нам было любопытно чем все закончится.
Издание тем более выглядит сочно, прям празднично!