Тень гильотины, или Добрые люди
-15%
Описание и характеристики
ID товара
2985380
Издательство
Азбука
Серия
Азбука-классика
Год издания
2023
ISBN
978-5-389-23170-2
Количество страниц
640
Размер
2.4x11.5x18
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
3000
Вес, г
310
Возрастные ограничения
16+
374 ₽
439 ₽
+ до 56 бонусов
Осталось мало
В магазины сети, бесплатно
ЗавтраАдреса магазинов
Другие способы доставки
от 379 ₽ сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
3.7
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
Андрей
01.03.2024
Скучно.
Плюсы
Перес-Реверте - действительный член Королевской академии испанского языка и литературы, автор интеллектуальных детективов, блестящий стилист, историк, особенно внимательный к мелочам. Тонко подмеченные черты испанской жизни, науки, прошлого и настоящего рождают интересные мысли, ассоциации с другими народами и странами. Оказывается, мы не так уж и не похожи.
Минусы
Вялый сюжет. Афоризмы всё банальнее и банальнее. Вы испытываете сонную скуку, не добравшись и до половины романа. Заезженные диалоги о революции, о социальной несправедливости, о нищете, которые должны были бы стать, по замыслу, образчиками образа мыслей того места и времени. Длинные скучные очерки о каких-то парижских улицах. Одни ещё есть, но перестроены, иных уж двести или сто лет. Это может быть интересно каким-нибудь краеведам. Персонажи скучные и малоподвижные, и физически, и умственно, и эмоционально.
Перевод бодрый, но невежественный, он с избытком нивелирует все попытки маститого автора сделать достоверную историческую детализацию. Вместо "Сравнительных жизнеописаний" Плутарха - "Параллельные жизни". Вместо буклей на париках - "локоны на висках". Персонажи 18-го века носят "френчи" (появились в начале 20-го века). И так далее. И вы то и дело спотыкаетесь об это, и впечатление портится, и вы не знаете, что тут вообще перевели правильно, а что грубо исказили.
Перевод бодрый, но невежественный, он с избытком нивелирует все попытки маститого автора сделать достоверную историческую детализацию. Вместо "Сравнительных жизнеописаний" Плутарха - "Параллельные жизни". Вместо буклей на париках - "локоны на висках". Персонажи 18-го века носят "френчи" (появились в начале 20-го века). И так далее. И вы то и дело спотыкаетесь об это, и впечатление портится, и вы не знаете, что тут вообще перевели правильно, а что грубо исказили.
Наталья
06.10.2023
Решила приобрести данную книгу, так как заинтересовало описание и жанр (исторический детектив, основанный на реальных событиях), порадовали положительные отзывы. Были большие надежды на то, что действие будет развиваться динамично, сюжетная линия не будет скучной. Однако по факту выяснилось, что действие протекает очень вяло, интриги по сути нет, в основном персонажи ведут философские беседы, не проявляя практически никакой активности. Главный злодей роман больше похож на стороннего наблюдателя, более интересующегося девицами с постоялых дворов, чем возложенной на него миссией. Отдельный жирный минус за наличие в книге абсолютно неуместных эротических сцен, которые не несут абсолютно никакой смысловой нагрузки.
Плюсы
К сожалению, данная книга - чтение на один раз.
Валерия
06.09.2023
Тень гильотины
Добротный приключенческий роман , с сюжетом , основанным на реальных событиях и персонажах. Сюжет необычен - двум испанцам надо привезти в Испанию первое издание "Энциклопедии" Дидро , которая запрещена Святой Инквизицией. История получилась по настоящему авантюрной и , несмотря , на массу философских бесед , полна интриг , схваток с разбойниками , любовных приключений. Книга с довольно сложной композицией , кроме основного сюжета есть несколько глав , в которых автор любопытно рассказывает о том , как проводятся исторические исследования и как добиться максимальной достоверности.
Плюсы
хороший перевод
В романе литературный отец знаменитого капитана Алатристе погружает нас в смутные предреволюционные времена французской истории конца XVIII века. Старый мир рушится, тюрьмы Франции переполнены, жгут книги, усиливается террор. И на этом тревожном фоне дон Эрмохенес Молина, академик, переводчик Вергилия, и товарищ его, отставной командир бригады морских пехотинцев дон Педро Сарате, по заданию Испанской Королевской академии отправляются в Париж в поисках первого издания опальной Энциклопедии Дидро и Д’Аламбера, которую Святая инквизиция включила в свой «Индекс запрещенных книг». Экспедиция двух испанцев в любой момент может обернуться их гибелью, потому что за книжной редкостью охотятся не они одни...