Тени ускользающих снов. Записи Чжан Чао, Пост Сердца. Том первый

Описание и характеристики

"Тени ускользающих снов" создавались в последние десятилетия XVII века и объединили в себе два популярных тогда жанра - афористические "чистые изречения" и интерактивные "критические замечания". Автор высказываний, литератор и книгоиздатель Чжан Чао (1650-1709) в личном общении, переписке и на поэтических встречах собрал замечания-комменты ста с лишним современников-литерати - чиновников и отшельников, высокопоставленных и полунищих, знаменитых и безвестных, родственников и почти случайных знакомых, - голоса которых, подхватывая, восхищаясь, подшучивая, сетуя, делясь собственным опытом и остроумием, превращают сборник афоризмов в событие в кругу друзей. Перевод на русский язык приводится вместе с оригиналом и представлен в стиле современных китайских изданий - в сопровождении эссе-пояснений и историко-филологических примечаний.
ID товара 3068450
Издательство Ганга
Год издания
ISBN 978-5-907658-89-9
Переводчик Виногродская Вероника
Количество страниц 480
Размер 3x14.9x21.6
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 600
Вес, г 696
Возрастные ограничения 16+
2 519 ₽
+ до 377 бонусов
Осталось мало

В магазины сети, бесплатно

ЗавтраАдреса магазинов

Другие способы доставки
2

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
"Тени ускользающих снов" создавались в последние десятилетия XVII века и объединили в себе два популярных тогда жанра - афористические "чистые изречения" и интерактивные "критические замечания". Автор высказываний, литератор и книгоиздатель Чжан Чао (1650-1709) в личном общении, переписке и на поэтических встречах собрал замечания-комменты ста с лишним современников-литерати - чиновников и отшельников, высокопоставленных и полунищих, знаменитых и безвестных, родственников и почти случайных знакомых, - голоса которых, подхватывая, восхищаясь, подшучивая, сетуя, делясь собственным опытом и остроумием, превращают сборник афоризмов в событие в кругу друзей. Перевод на русский язык приводится вместе с оригиналом и представлен в стиле современных китайских изданий - в сопровождении эссе-пояснений и историко-филологических примечаний.