Translation Techniques English - Russian Практические основы перевода (мИИЯ) Казакова

Описание и характеристики

Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перепада с английского языка на русский и наоборот. Основные принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода. Пособие может быть использовано в рамках учебного процесса на факультетах иностранных языков, для обучения переводчиков, а также для самостоятельных занятий студентов, аспирантов, преподавателей английского языка и начинающих переводчиков.
ID товара 2629962
Издательство Paper Mate
Год издания
Количество страниц 310
Размер 1.3x13x20
Тип обложки Мягкий переплёт
Вес, г 280
Возрастные ограничения 12+
519 ₽
+ до 77 бонусов
Последний экземпляр

В магазины сети, бесплатно

СегодняАдреса магазинов

Другие способы доставки
1
за 579 ₽ сегодня
В наличии в 2 магазинах 
Забрать за 1 час
Экспресс-доставка, 800 ₽ • Сегодня до 13 часов дня 

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.7
6 оценок
0
0
0
2
4
Сначала новые
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
4 5
17.12.2022
4
Практические основы перевода
Учебное пособие Тамары Анатольевны Казаковой в доступной и наглядной форме излагает приемы переводческих преобразований. Книга адресована студентам языковых отделений. Изложение теоретического материала увлекательно, автор сознательно избегает дискуссионных теоретических разногласий, преследуя своей целью демонстрацию основного переводческого алгоритма и правил преобразований в частых типовых ситуациях перевода в паре «русский-английский».
Плюсы
Удобное и качественное студенческое издание для активной работы.
Минусы
Пособие мало подходит для лиц, самостоятельно изучающих приемы переводческой техники, так как задания и тексты для самостоятельной работы не содержат правильных или возможных вариантов перевода (как осуществлять самопроверку?).
5 5
08.06.2022
5
Очень приятно было приобрести столь продуманное, информативное и практико-ориентированное пособие по основам перевода и переводоведения. Учебник в равной степени будет полезен всем изучающим английский язык и преподавателям филологических дисциплин. Пособие насыщено теоретическим материалом по разделам лексика, грамматика, стилистика, а также содержит ряд закрепляющих упражнений.
4 5
19.04.2022
4
Хороший учебник
Учебник предназначен для освоения практических основ теории перевода, обработки текста. В пособии рассматривается как перевод с английского на русский, так и перевод с русского на английский, рассматриваются грамматические, стилистические, лексические приёмы перевода. Книга издана в мягкой обложке, но при этом качество издания отличное: хорошо проклеены страницы, белая бумага, чёткая печать -- в общем, учебником пользоваться приятно.
Плюсы
Много.
Минусы
Нет ответов к упражнениям -- и это главный минус! При покупке обратите на это внимание, потому что, если заниматься самостоятельно, будет сложно.
Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перепада с английского языка на русский и наоборот. Основные принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода. Пособие может быть использовано в рамках учебного процесса на факультетах иностранных языков, для обучения переводчиков, а также для самостоятельных занятий студентов, аспирантов, преподавателей английского языка и начинающих переводчиков.