Три часа между рейсами
Этот товар закончился.
Описание и характеристики
ID товара
2357272
Издательство
Азбука
Серия
Азбука Premium
Год издания
2013
ISBN
978-5-389-04824-9
Количество страниц
368
Размер
2.1x13x20.5
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
3000
Вес, г
419
Возрастные ограничения
16+
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
5.0
16.06.2013
Классика!
Старая добрая классика! Фрэнсис Скотт Фицджеральд не нуждается на мой взгляд ни в рекламе ни в отзывах. Он и так оставил огромный след в литературе прошлого века. Но все таки напишу, ведь поколение начала 90 ничего о нем не знает. Три часа между рейсами - это сборник рассказов. Которых у нас не переводили . Очень сильных, ярких. Эти рассказы он написал уже в последние годы своей жизни, поэтому они необычайно жизненные и просто западают в душу. Советую всем!
Ф.С. Фицджеральд «Три часа между рейсами»
.Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Его романы «Великий Гэтсби» и «Ночь нежна» повлияли на формирование новой мировой литературной традиции XX столетия. Однако Фицджеральд также известен как автор блестящих рассказов, из которых на русский язык переводилась лишь небольшая часть (наиболее классические из них представлены в сборнике «Загадочная история Бенджамина Баттона»).
.Книга «Три часа между рейсами» — уже четвертая из нескольких запланированных к изданию, после «Новых мелодий печальных оркестров», «Издержек хорошего воспитания» и «Успешного покорения мира», — призвана исправить это досадное упущение.
.Итак, вашему вниманию предлагаются тридцать пять рассказов зрелого Фицджеральда — полное собрание рассказов, опубликованных в последние пять лет его жизни в прославленном журнале «Эсквайр». В том числе цикл юмористических историй о неудачливом сценаристе Пэте Хобби — историй, навеянных богатым опытом общения признанного мастера тонкого психологизма с голливудской фабрикой грез; отдельные из них в разное время переводились на русский, но весь цикл полностью — никогда, и для данного издания он переведен с начала до конца заново. Собственно, все «эсквайровские» рассказы переведены Василием Дорогокуплей, хорошо знакомым нашему читателю по работе над готическим бестселлером Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка» и «букеровским» романом Говарда Джейкобсона «Вопрос Финклера».
.