У Плыли-Две-Птицы
Описание и характеристики
ID товара
2927088
Издательство
Подписные издания
Год издания
2022
ISBN
978-5-6046893-7-0
Количество страниц
320
Размер
3.2x13.8x20.8
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Вес, г
449
Возрастные ограничения
18+
1 989 ₽
+ до 298 бонусов
Осталось мало
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
Наличие в магазинах
за 2 399 ₽
Москва
Нет в наличии
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
4.2
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
Любовь
04.11.2024
Плюсы
бумага отличная
Минусы
обложка маркая
Елена
12.12.2023
Произведение, безусловно, залихватское, в лучших традициях ирландской литературы. В этом, по хорошему безумном тексте, чего-то только нет, но, главное, на мой взгляд, это игры, в которые вовлекает автор читателя. Книга увлекательная, забавная, но при этом непростая. Оформление издание имеет качественное, эстетичное. Полиграфия на высоком уровне. Бумага страниц белая
Александр
21.11.2023
Читал в другом переводе, книга называлась "О водоплавающих", к тому же там не было пояснений. Книга очень понравилась, в ней много чисто ирландского юмора, отсылок к легендам о Кухулине, о фейри, местами — пародия на детектив и вестерн. Дико смешно, запутанно и невероятно познавательно. Комментарии в конце — то, что доктор прописал.
Плюсы
Кто любит лихо заверченные сюжеты — вам сюда.
Минусы
Нет.
Ленивый и редко трезвый дублинский студент дни напролет полеживает в постели, препирается со своим скрягой-дядей и — пишет роман. Главный герой которого, второсортный писатель, более двадцати лет не склонный вставать с кровати, читает только книги в зеленых обложках и — конечно же, пишет роман. Такой плохой, что персонажи начинают мстить и — писать свой собственный роман, героем которого станет придумавший их автор! Протопостмодернистский и полный отсылок к средневековой литературе Ирландии роман-балаган «У Плыли-Две-Птицы» (1939) — дебют автора «Третьего полицейского», «Поющих Лазаря» и «Архива Долки», уморительный шедевр, стилистическим буйством которого восхищались Джеймс Джойс и Сэмюэл Беккет. Перед вами новый перевод этого памятника ирландской литературы с подробным лингвокультурологическим комментарием.
чувствую, мне нужен третий заход через некоторое время, ибо я смутно уловила суть. соединить гармонично три сюжетные линии между собой очень тяжело. с одной стороны перед нами рассказчик, который учится в колледже и пишет роман о Треллисе, с другой стороны перед нами персонаж Треллис, который пишет роман, читая только книги в зелёных обложках, и который оживил своих персонажей, и с третьей стороны перед нами персонажи Треллиса, которые пишут роман о Треллисе, совершая над ним суд и пытаясь его убить таким образом. Всё это объединяется “голосом” самого О'Брайена, который задумал такую книгу, но имплицитно присутствует в ней. Помимо всего прочего, в книге присутствует множество отсылок на культуру самой Ирландии: её мифы, её юмор, её обычаи, etc., которые практически незаметны, если вы с этим никак не знакомы. Я, например, не знакома, поэтому этот огромный пласт прошёл мимо меня, и это — большое упущение. Думаю, поэтому я многого в книге не поняла. Что ж, перед тем, как читать в третий раз, я засяду изучать культуру страны. Вообще я взялась читать эту книгу спонтанно, без особой подготовки, ибо меня заинтересовала фабула, означенная в аннотации. Так делать не стоит, как я убедилась.