Вака. Антология японской поэзи

Описание и характеристики

Антология классической японской поэзии охватывает все периоды тысячелетнего развития японской поэзии Вака, начиная от песен богов до наших дней, включает жанры - танка, нагаута, сэдока, хокку. Антология представляет собой авторский сборник переводчика, поэта, писателя, эссеиста Александра Белых (Вялых), известного по переводам романов Юкио Мисима "Шум прибоя", "Жажда любви", "Запретные цвета". Некоторые переводы уже публиковались в журнале "Иностранная литература", в серии Золотой фонд японской литературы в антологии "Японская поэзия" и др. Много стихотворений переведено впервые для настоящего издания. За цикл переводов японской поэзии был награждён литературной премией "Золотой самородок" (2017), учреждённой издательством Константина Дмитриенко niding, publ.UnLTd (Владивосток). Стихи комментированы обширным сводом. Каждая эпоха представлена отдельной книгой, которая стала разделом в настоящей антологии.
ID товара 2671231
Издательство Алетейя
Год издания
ISBN 978-5-907030-15-2
Размер 2.6x15.4x21.7
Вес, г 649
1 459 ₽
+ до 218 бонусов
Последний экземпляр

В магазины сети, бесплатно

ЗавтраАдреса магазинов

Другие способы доставки
1
Получить сегодня
Забрать в магазине, за 1 час
Цена товара – 1 399 ₽
Москва в 1 магазине
Забрать в магазине
Курьером за 3 часа, 800 ₽
Цена товара – 1 399 ₽
Москва Сегодня

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
4.9
7 оценок
0
0
0
1
6
Антология классической японской поэзии охватывает все периоды тысячелетнего развития японской поэзии Вака, начиная от песен богов до наших дней, включает жанры - танка, нагаута, сэдока, хокку. Антология представляет собой авторский сборник переводчика, поэта, писателя, эссеиста Александра Белых (Вялых), известного по переводам романов Юкио Мисима "Шум прибоя", "Жажда любви", "Запретные цвета". Некоторые переводы уже публиковались в журнале "Иностранная литература", в серии Золотой фонд японской литературы в антологии "Японская поэзия" и др. Много стихотворений переведено впервые для настоящего издания. За цикл переводов японской поэзии был награждён литературной премией "Золотой самородок" (2017), учреждённой издательством Константина Дмитриенко niding, publ.UnLTd (Владивосток). Стихи комментированы обширным сводом. Каждая эпоха представлена отдельной книгой, которая стала разделом в настоящей антологии.