Вепхисткаосани.Витязь в тигровой шкуре.Подлинная история

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

До недавних пор эта книга, которую на родине Руставели называют "грузинской Библией", оставалась одним из самых известных, но не прочитанных литературных памятников, потому что, несмотря на титанический труд поэтов-переводчиков, многие важные смыслы остались за пределами русских стихотворных версий. Настоящее издание содержит прозаический подстрочный перевод поэмы, сопровожденный обширным научным комментарием и пояснительными статьями. Созданная в конце XII века, поэма "Вепхисткаосани" в течение пяти столетий передавалась изустно, бережно воспроизводилась переписчиками, и была напечатана в 1712 году царем Вахтангом VI, став первой светской книгой, вышедшей из грузинской типографии. Именно книга в тяжелейший для Грузии исторический период сплотила вокруг себя нацию и стала краеугольным камнем национального самосознания. В этом издании рассказана подлинная история "Витязя в тигровой шкуре".
ID товара 2679860
Издательство Симпозиум
Год издания
ISBN 978-5-89091-483-5
Размер 2.2x14.3x21.5
Тираж 5000
Вес, г 509

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
4.7
3 оценки
0
0
0
1
2
5 5
10.04.2022
5
Витязь
Поэтический перевод – это хорошо, и именно в таком исполнении я прочла «Витязя в тигровой шкуре» первый раз. Эта книга столь поразила меня, что мне захотелось непременно понять её лучше; и данное издание с подстрочным переводом и комментариями как раз отвечает этой цели. Не всегда поэзия, переводимая поэзией, передаёт истинный смысл, заложенный автором. В таких книгах есть что-то ценное, древнее и извечное, от чего замирает сердце.
До недавних пор эта книга, которую на родине Руставели называют "грузинской Библией", оставалась одним из самых известных, но не прочитанных литературных памятников, потому что, несмотря на титанический труд поэтов-переводчиков, многие важные смыслы остались за пределами русских стихотворных версий. Настоящее издание содержит прозаический подстрочный перевод поэмы, сопровожденный обширным научным комментарием и пояснительными статьями. Созданная в конце XII века, поэма "Вепхисткаосани" в течение пяти столетий передавалась изустно, бережно воспроизводилась переписчиками, и была напечатана в 1712 году царем Вахтангом VI, став первой светской книгой, вышедшей из грузинской типографии. Именно книга в тяжелейший для Грузии исторический период сплотила вокруг себя нацию и стала краеугольным камнем национального самосознания. В этом издании рассказана подлинная история "Витязя в тигровой шкуре".