Вылазка в действительность. Антология англоязычной прозы в переводе Владимира Муравьева

Этот товар закончился.

Описание и характеристики

Всякая настоящая литература — это вызов, приглашение к игре. Если вы что-то поняли в литературе, то стали соучастником игры — отчасти восторженным отчасти изумленным… «Хочется, чтобы шедевры английской литературы стали шедеврами русской литературы на уровне Чехова или Бунина», — писал В.С. Муравьев отдавший свои душевные силы знания и талант тому, чтобы его переводы Дж.Р.Р. Толкиена, Вашингтона Ирвинга, Гилберта Кийта Честертона, Мюриэл Спарк, Джона Фаулза и других ирландских и американских писателей максимально приближались к уровню прозы русских классиков. . .
ID товара 2325539
Год издания
ISBN 978-0-00-897928-7, 978-5-91922-011-4
Переводчик Муравьев Владимир Сергеевич
Количество страниц 480
Размер 2.7x13.7x20.8
Тип обложки Твёрдый переплёт
Тираж 2000
Вес, г 490

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
Оставьте отзыв и получите бонусы
Оставьте первый отзыв и получите за него бонусы.
Это поможет другим покупателям сделать правильный выбор.
Всякая настоящая литература — это вызов, приглашение к игре. Если вы что-то поняли в литературе, то стали соучастником игры — отчасти восторженным отчасти изумленным… «Хочется, чтобы шедевры английской литературы стали шедеврами русской литературы на уровне Чехова или Бунина», — писал В.С. Муравьев отдавший свои душевные силы знания и талант тому, чтобы его переводы Дж.Р.Р. Толкиена, Вашингтона Ирвинга, Гилберта Кийта Честертона, Мюриэл Спарк, Джона Фаулза и других ирландских и американских писателей максимально приближались к уровню прозы русских классиков. . .