Взгляни на арлекинов!
-17%
Описание и характеристики
арлекинаду, отправляя своего героя, знаменитого русско-американского писателя Вадима Вадимовича N., в долгое и полное невзгод странствие, сулящее ему в конце жизни обретение истинной любви, реальности, счастья.
Роман публикуется в переводе Андрея Бабикова и сопровождается послесловием, комментариями и дополнительными материалами, освещающими историю его создания.
3 причины купить эту книгу:
1. В “Волшебнике” Набоков обращается к темам желания, одержимости и их трагических последствий для человека, что позволяет читателю оценить глубину психологической точности и мастерства писателя.
2. В Приложении приводится исключенный редактором из журнальной публикации фрагмент архивной машинописной версии “Solus Rex”.
3. Сборник будет особенно интересен тем, кто уже знаком с большими романами Набокова, но не читал его менее известной, экспериментальной прозы.
ID товара
2965301
Издательство
АСТ
Серия
Набоковский корпус
Год издания
2023
ISBN
978-5-17-153794-4
Количество страниц
480
Размер
4x13x20.5
Тип обложки
Твёрдый переплёт
Тираж
5000
Вес, г
440
Возрастные ограничения
18+
778 ₽
939 ₽
+ до 116 бонусов
В наличии
В магазины сети, бесплатно
СегодняАдреса магазинов
Другие способы доставки
от 749 ₽ сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
3.9
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
stage L
30.08.2024
Потрясающая-волшебная-просто неповторимая книга, где отсылок, иронии, юмора, метафор больше, чем в любой кинокартине К.Нолана. Автор сплёл в единую историю свою жизнь и собственные же литературные труды. По началу, как и со всеми произведениями Набокова, слог даётся с трудом из-за весьма витиеватых оборотов, обилия придаточных частей и, в целом, непросто составленных высказываний. Но этим его произведения и цепляют в дальнейшем. Читается очень легко, а потом ещё и с удовольствием перечитывается. Очень круто, что в конце книги собраны примечания, объясняющие каждую деталь романа, которую изначально читатель мог и не заметить.
Плюсы
Легко читается, тонкий юмор, да и оформление самой книги радует
Минусы
-
Mel
27.11.2023
Взгляни на арлекинов
Книга является художественной биографией Набокова, для меня это показалось интересным способом передать свою жизнь на бумагу, хотя автор и до этого переносил и свой опыт, и своего персонажа в произведения. Однако «Взгляни на арлекинов» и вправду хорошая книга, она читается легко, слог также прекрасен, как и всегда бывает у Набокова. Единственное, по сравнению с другими его книгами может показаться не такой впечатляющей, и в целом я думаю, что именно это произведение подойдёт для преданных читателей автора.
Ника
12.09.2023
Роман сложный, он полон аллюзий и того специфического шарма, который свойственен всем текстам Набокова. Определенно, с него не стоит начинать знакомство с автором. Текст изобилует любимыми темами автора, а именно: двойственность, узоры судьбы и ее капризы. Набоков играет с читателем, как кошка с наивной мышкой или как Минотавр с Персеем, зачастую лишенным путеводной нити, но, лично мне нравятся правила этих игр. Рекомендую всем любителям утонченной, изысканной литературы!
В своем последнем завершенном романе «Взгляни на арлекинов!» (1974) автор «Дара», «Лолиты» и «Ады» обращается к теме таинственного влияния любви на искусство. С небывалым азартом и остроумием в своих зеркальных мемуарах Набоков превращает собственную биографию в вымысел, бурлеск,
арлекинаду, отправляя своего героя, знаменитого русско-американского писателя Вадима Вадимовича N., в долгое и полное невзгод странствие, сулящее ему в конце жизни обретение истинной любви, реальности, счастья.
Роман публикуется в переводе Андрея Бабикова и сопровождается послесловием, комментариями и дополнительными материалами, освещающими историю его создания.
арлекинаду, отправляя своего героя, знаменитого русско-американского писателя Вадима Вадимовича N., в долгое и полное невзгод странствие, сулящее ему в конце жизни обретение истинной любви, реальности, счастья.
Роман публикуется в переводе Андрея Бабикова и сопровождается послесловием, комментариями и дополнительными материалами, освещающими историю его создания.