Юридический перевод. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский
Описание и характеристики
ID товара
2675416
Издательство
Проспект
Год издания
2020
ISBN
978-5-392-27803-9, 978-5-392-29586-9, 978-5-392-32963-2, 978-5-392-33463-6, 978-5-392-35834-2, 978-5-392-37283-6
Количество страниц
536
Размер
2.7x16.5x23.5
Тип обложки
Мягкий переплёт
Тираж
100
Вес, г
850
Только в магазинах
за 1 099 ₽ сегодня
Отзывы
15 бонусов
за полезный отзыв длиной от 300 символов
15 бонусов
если купили в интернет-магазине «Читай-город»
4.8
Егор
14.05.2022
Отзыв о книге
Предлагаемое учебное пособие направлено на обучение письменному переводу юридических текстов различных стилей и жанров как деятельности, объединяющей три этапа: переводческий анализ, перевод и редактирование. Особое внимание уделяется переводческому анализу текста. В пособии на базе современных концепций лингвистики и переводоведения системно излагаются особенности перевода английских юридических документов и рассматриваются основные закономерности процесса перевода специального текста. Оно содержит обширный практический материал, предназначенный как для работы над отдельными трудностями юридического перевода, так и для развития универсальных переводческих навыков. Адресовано студентам и слушателям юридических вузов, изучающим дисциплину «Профессионально-ориентированный перевод», а также может быть полезно лицам, владеющим английским языком и желающим познакомиться с основами теории и практики письменного юридического перевода с английского языка на русский.
Множество разнообразных упражнений на понимание терминологии, проведение переводческого анализа рассматриваемого текста, разбор типичных ошибок при переводе. В Дополнении представлены сводные таблицы по особенностям официально-делового, научного и публицистического стиля.
Пособие издано в мягком переплёте, но обложка плотная. Бумага белая и плотная. Качество печати хорошее.
Книга может быть рекомендована всем практикующим переводчикам и юристам, работающим с иноязычной литературой.